Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Domnul împărățește: popoarele tremură; El șade pe heruvimi: pământul se clatină.
Domnul împărățește! Să tremure popoarele! El tronează deasupra heruvimilor! Să se cutremure pământul!
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
2
Domnul este mare în Sion și înălțat peste toate popoarele.
Domnul este mare în Sion, El este înălțat peste toate popoarele.
Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
3
Să laude oamenii Numele Tău cel mare și înfricoșat, căci este sfânt!
Să aducă mulțumiri Numelui Tău cel mare și de temut: El este sfânt!
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
4
Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubește dreptatea! Tu întărești dreptatea, Tu faci dreptate și judecată în Iacov.
Împăratul este puternic și iubește dreptatea. Tu ai întemeiat imparțialitatea, Tu ai făcut judecată și dreptate în Iacov.
The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
5
Înălțați pe Domnul Dumnezeul nostru și închinați-vă înaintea așternutului picioarelor Lui, căci este sfânt!
Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru, și închinați-vă lângă scăunașul picioarelor Sale: El este sfânt!
Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!
6
Moise și Aaron, dintre preoții Lui, și Samuel, dintre cei ce chemau Numele Lui, au chemat pe Domnul, și El i-a ascultat.
Moise și Aaron erau dintre preoții Săi, iar Samuel era dintre cei ce-I chemau Numele. Ei L-au chemat pe Domnul, iar El le-a răspuns.
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on Yahweh, and he answered them.
7
El le-a vorbit din stâlpul de nor; ei au păzit poruncile Lui și Legea pe care le-a dat-o El.
Le-a vorbit din stâlpul de nor, iar ei au păzit învățăturile Lui și legile pe care li le-a dat El.
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
8
Doamne, Dumnezeul nostru, Tu i-ai ascultat; ai fost pentru ei un Dumnezeu iertător, dar i-ai pedepsit pentru greșelile lor.
Doamne, Dumnezeul nostru, Tu le-ai răspuns. Ai fost pentru ei un Dumnezeu Care iartă, dar și Unul Care Te-ai răzbunat pe ei din cauza faptelor lor.
You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
9
Înălțați pe Domnul Dumnezeul nostru și închinați-vă pe muntele Lui cel sfânt! Căci Domnul Dumnezeul nostru este sfânt!
Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru, și închinați-vă pe muntele Lui cel sfânt, căci Domnul, Dumnezeul nostru, este sfânt.
Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!
Psalmi 99 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Domnul împărățește: popoarele tremură; El șade pe heruvimi: pământul se clatină.
Domnul este mare în Sion și înălțat peste toate popoarele.
Să laude oamenii Numele Tău cel mare și înfricoșat, căci este sfânt!
Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubește dreptatea! Tu întărești dreptatea, Tu faci dreptate și judecată în Iacov.
Înălțați pe Domnul Dumnezeul nostru și închinați-vă înaintea așternutului picioarelor Lui, căci este sfânt!
Moise și Aaron, dintre preoții Lui, și Samuel, dintre cei ce chemau Numele Lui, au chemat pe Domnul, și El i-a ascultat.
El le-a vorbit din stâlpul de nor; ei au păzit poruncile Lui și Legea pe care le-a dat-o El.
Doamne, Dumnezeul nostru, Tu i-ai ascultat; ai fost pentru ei un Dumnezeu iertător, dar i-ai pedepsit pentru greșelile lor.
Înălțați pe Domnul Dumnezeul nostru și închinați-vă pe muntele Lui cel sfânt! Căci Domnul Dumnezeul nostru este sfânt!
Domnul împărățește! Să tremure popoarele! El tronează deasupra heruvimilor! Să se cutremure pământul!
Domnul este mare în Sion, El este înălțat peste toate popoarele.
Să aducă mulțumiri Numelui Tău cel mare și de temut: El este sfânt!
Împăratul este puternic și iubește dreptatea. Tu ai întemeiat imparțialitatea, Tu ai făcut judecată și dreptate în Iacov.
Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru, și închinați-vă lângă scăunașul picioarelor Sale: El este sfânt!
Moise și Aaron erau dintre preoții Săi, iar Samuel era dintre cei ce-I chemau Numele. Ei L-au chemat pe Domnul, iar El le-a răspuns.
Le-a vorbit din stâlpul de nor, iar ei au păzit învățăturile Lui și legile pe care li le-a dat El.
Doamne, Dumnezeul nostru, Tu le-ai răspuns. Ai fost pentru ei un Dumnezeu Care iartă, dar și Unul Care Te-ai răzbunat pe ei din cauza faptelor lor.
Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru, și închinați-vă pe muntele Lui cel sfânt, căci Domnul, Dumnezeul nostru, este sfânt.
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on Yahweh, and he answered them.
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!