1
Adam, Set, Enoș,
Adam, Set, Enoș,
Adam, Seth, Enosh,
2
Chenan, Mahalaleel, Iered,
Chenan, Mahalalel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3
Enoh, Metușelah, Lemec, Fiii lui Noe. Urmașii lui Iafet și Ham
Enoh, Metușelah, Lameh,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4
Noe. Sem, Ham și Iafet.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meșec și Tiras.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meșek și Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6
Fiii lui Gomer: Așchenaz, Difat și Togarma.
Fiii lui Gomer au fost: Așchenaz, Rifat și Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7
Fiii lui Iavan: Elișa, Tarsisa, Chitim și Rodanim.
Fiii lui Iavan au fost: Elișa, Tarșiș, Chitim și Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8
Fiii lui Ham: Cuș, Mițraim, Put și Canaan.
Fiii lui Ham au fost: Cuș, Mițraim, Put și Canaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9
Fiii lui Cuș: Saba, Havila, Sabta, Raema și Sabteca. Fiii lui Raema: Seba și Dedan.
Fiii lui Cuș au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama și Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Șeba și Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10
Cuș a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pământ.
Lui Cuș i s-a născut Nimrod. Acesta a început să fie un om viteaz pe pământ.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11
Mițraim a născut pe ludimi, ananimi, lehabimi, naftuhimi,
Din Mițraim provin ludiții, anamiții, lehabiții, naftuhiții,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12
patrusimi, casluhimi, din care au ieșit filistenii și caftorimii.
patrusiții, casluhiții și caftoriții; din casluhiți provin filistenii.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13
Canaan a născut pe Sidon, întâiul lui născut, și pe Het,
Lui Canaan i s-au născut: Sidon, întâiul său născut, și Het;
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14
și pe iebusiți, amoriți, ghirgasiți,
din Canaan provin și iebusiții, amoriții, ghirgașiții,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15
heviți, archiți, siniți,
hiviții, archiții, siniții,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16
arvadiți, țemariți, hamatiți. Fiii lui Sem
arvadiții, țemariții și hamatiții.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacșad, Lud și Aram; Uț, Hul, Gheter și Meșec.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Așur, Arpahșad, Lud și Aram. Fiii lui Aram au fost: Uț, Hul, Gheter și Meșek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18
Arpacșad a născut pe Șelah, și Șelah a născut pe Eber.
Lui Arpahșad i s-a născut Șelah, iar lui Șelah i s-a născut Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19
Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că pe vremea lui s-a împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioctan.
Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieții lui a fost împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20
Ioctan a născut pe Almodad, pe Șelef, pe Hațarmavet, pe Ierah,
Lui Ioktan i s-au născut: Almodad, Șelef, Hațar-Mavet, Iarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
Ebal, Abimael, Șeba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23
pe Ofir, pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi de la Sem la Avraam
Ofir, Havila și Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioktan.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24
Sem, Arpacșad, Șelah,
Sem, Arpahșad, Șelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25
Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26
Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah și
Serug, Nahor, Terah,
27
Avram, adică Avraam. Fiii lui Avraam
Avram (adică Avraam).
Abram (also called Abraham).
28
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Fiii lui Avraam au fost: Isaac și Ismael. Urmașii lui Agar
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29
Iată sămânța lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
Iată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30
Mișma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mișma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia au fost fiii lui Ismael. Urmașii Cheturei
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32
Fiii Cheturei, țiitoarea lui Avraam. Ea a născut pe Zimran, Iocșan, Medan, Madian, Ișbac și Șuah. Fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Fiii pe care i-a născut Chetura, țiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokșan, Medan, Midian, Ișbak și Șuah. Lui Iokșan i s-au născut Șeba și Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida și Eldaa. Aceștia sunt toți fiii Cheturei. Fiii lui Isaac și Esau
Fiii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida și Eldaa. Toți aceștia au fost urmașii Cheturei. Urmașii Sarei
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34
Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Lui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost: Esau și Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuș, Iaelam și Core.
Fiii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuș, Ialam și Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Țefi, Gaetam, Chenaz, Timna și Amalec.
Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Țefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Fiii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38
Fiii lui Seir: Lotan, Șobal, Țibeon, Ana, Dișon, Ețer și Dișan.
Fiii lui Seir au fost: Lotan, Șobal, Țivon, Ana, Dișon, Ețer și Dișan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39
Fiii lui Lotan: Hori și Homam. Sora lui Lotan: Timna.
Fiii lui Lotan au fost: Hori și Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40
Fiii lui Șobal: Alian, Manahat, Ebal, Șefi și Onam. Fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Fiii lui Șobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Șefi și Onam. Fiii lui Țivon au fost: Aia și Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41
Fiul lui Ana: Dișon. Fiii lui Dișon: Hamran, Eșban, Itran și Cheran.
Fiul lui Ana a fost: Dișon. Fiii lui Dișon au fost: Hemdan, Eșban, Itran și Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42
Fiii lui Ețer: Bilhan, Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran. Împărații Edomului
Fiii lui Ețer au fost: Bilhan, Zaavan și Iaakan. Fiii lui Dișan au fost: Uț și Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43
Iată împărații care au domnit în țara Edomului înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; numele cetății lui era Dinhaba.
Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste fiii lui Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetății sale era Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44
Bela a murit, și în locul lui a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra.
Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra, a domnit în locul lui.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45
Iobab a murit, și în locul lui a domnit Hușam, din țara temaniților.
Când Iobab a murit, Hușam, din țara temaniților, a domnit în locul lui.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46
Hușam a murit, și în locul lui a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în câmpia Moabului. Numele cetății lui era Avit.
Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47
Hadad a murit, și în locul lui a domnit Samla din Masreca.
Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48
Samla a murit, și în locul lui a domnit Saul, din Rehobot pe Râu.
Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49
Saul a murit, și în locul lui a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor.
Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50
Baal-Hanan a murit, și în locul lui a domnit Hadad. Numele cetății lui era Pahi și numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab.
Când Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetății sale era Pau. Numele soției sale era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Me-Zahab.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51
Hadad a murit. Căpeteniile Edomului Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alia, căpetenia Ietet,
Hadad însă a murit și el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sunt căpeteniile Edomului.
căpetenia Magdiel și căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
© Drepturi de autor British and Foreign Bible Society (BFBS) si Societatea Biblica Interconfesionala din Romania (SBIR) 2014
Detalii
Biblia, Noua Traducere Romaneasca™ NTR™ Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Detalii
Public Domain - Domeniu public
Detalii