Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Cuvintele lui Amos, unul din păstorii din Tecoa, vedeniile pe care le-a avut el despre Israel, pe vremea lui Ozia, împăratul lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului de pământ.
Cuvintele lui Amos, unul dintre păstorii din Tekoa – ceea ce a văzut el cu privire la Israel, pe vremea lui Uzia, regele lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Iehoaș, regele lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului.
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
2
El a zis: „Domnul răcnește din Sion, glasul Lui răsună din Ierusalim. Pășunile păstorilor jelesc și vârful Carmelului este uscat.” Împotriva Damascului
El a zis: „Domnul răcnește din Sion, și glasul Lui răsună din Ierusalim. Pășunile păstorilor se usucă, iar vârful Carmelului se veștejește“. Judecată împotriva vecinilor lui Israel: împotriva Aramului
He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
3
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Damascului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au treierat Galaadul cu treierătoarea de fier.
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Damascului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a treierat Ghiladul cu tăvălugurile de fier.
Yahweh says: “For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
4
De aceea voi trimite foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad.
Voi trimite focul asupra Casei lui Hazael și va distruge fortărețele lui Ben-Hadad.
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
5
Voi sfărâma zăvoarele Damascului și voi nimici cu desăvârșire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ține toiagul de cârmuire în Bet-Eden, și poporul Siriei va fi dus rob la Chir”, zice Domnul. Împotriva Gazei
Voi sfărâma zăvoarele Damascului; îl voi nimici pe cel ce locuiește în Valea Aven și pe cel ce ține sceptrul în Bet-Eden. Poporul lui Aram va merge în captivitate la Chir“, zice Domnul. Judecată împotriva Filistiei
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
6
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Gazei, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toți oamenii prinși de război și i-au dat Edomului,
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Gazei, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunități întregi, ca să le dea pe mâna Edomului.
Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
7
de aceea voi trimite foc în zidurile Gazei și-i va mistui palatele.
Voi trimite focul asupra zidurilor Gazei și îi va distruge fortărețele.
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
8
Voi nimici cu desăvârșire pe locuitorii din Asdod și pe cel ce ține toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mâna împotriva Ecronului și ce va mai rămâne din filisteni vor pieri”, zice Domnul Dumnezeu. Împotriva Tirului
Îl voi nimici pe cel ce locuiește în Așdod și pe cel ce ține sceptrul în Așchelon, Îmi voi întoarce mâna împotriva Ekronului, iar rămășița filistenilor va pieri“, zice Stăpânul Domn. Judecată împotriva Tyrului
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
9
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Tirului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toți oamenii prinși de război și i-au dat Edomului și nu s-au gândit la legământul frățesc.
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Tyrului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunități întregi, dându-le Edomului, și nu și-a adus aminte de legământul frățesc.
Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
10
De aceea, voi trimite foc în zidurile Tirului și-i va mistui palatele.” Împotriva Edomului
Voi trimite focul asupra zidurilor Tyrului și îi va distruge fortărețele“. Judecată împotriva Edomului
but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
11
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Edomului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că a urmărit pe frații săi cu sabia, înădușindu-și mila, a dat drumul mâniei și își ținea întruna urgia.
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Edomului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia: pentru că l-a urmărit cu sabia pe fratele său și n-a vrut să aibă milă; pentru că s-a lăsat mereu condus de mânie și n-a vrut să renunțe deloc la furie.
Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
12
De aceea voi trimite foc peste Teman și va mistui palatele Boțrei.” Împotriva lui Amon
Voi trimite focul asupra Temanului și va distruge fortărețele Boțrei“. Judecată împotriva amoniților
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
13
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au spintecat pântecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca să-și mărească ținutul,
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale fiilor lui Amon, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a spintecat pântecele femeilor însărcinate din Ghilad, ca să-și extindă granița.
Yahweh says: “For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
14
de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei și-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei și în mijlocul vijeliei în ziua furtunii.
Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei și îi va distruge fortărețele, în mijlocul strigătelor de război din ziua bătăliei, în mijlocul vijeliei din ziua furtunii.
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
15
Și împăratul lor va merge în robie, el și căpeteniile lui împreună cu el”, zice Domnul.
Regele lor va pleca în exil împreună cu conducătorii săi“, zice Domnul.
and their king will go into captivity, he and his princes together,” says Yahweh.
Amos 1 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Cuvintele lui Amos, unul din păstorii din Tecoa, vedeniile pe care le-a avut el despre Israel, pe vremea lui Ozia, împăratul lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului de pământ.
El a zis: „Domnul răcnește din Sion, glasul Lui răsună din Ierusalim. Pășunile păstorilor jelesc și vârful Carmelului este uscat.” Împotriva Damascului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Damascului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au treierat Galaadul cu treierătoarea de fier.
De aceea voi trimite foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad.
Voi sfărâma zăvoarele Damascului și voi nimici cu desăvârșire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ține toiagul de cârmuire în Bet-Eden, și poporul Siriei va fi dus rob la Chir”, zice Domnul. Împotriva Gazei
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Gazei, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toți oamenii prinși de război și i-au dat Edomului,
de aceea voi trimite foc în zidurile Gazei și-i va mistui palatele.
Voi nimici cu desăvârșire pe locuitorii din Asdod și pe cel ce ține toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mâna împotriva Ecronului și ce va mai rămâne din filisteni vor pieri”, zice Domnul Dumnezeu. Împotriva Tirului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Tirului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toți oamenii prinși de război și i-au dat Edomului și nu s-au gândit la legământul frățesc.
De aceea, voi trimite foc în zidurile Tirului și-i va mistui palatele.” Împotriva Edomului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Edomului, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că a urmărit pe frații săi cu sabia, înădușindu-și mila, a dat drumul mâniei și își ținea întruna urgia.
De aceea voi trimite foc peste Teman și va mistui palatele Boțrei.” Împotriva lui Amon
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon, ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au spintecat pântecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca să-și mărească ținutul,
de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei și-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei și în mijlocul vijeliei în ziua furtunii.
Și împăratul lor va merge în robie, el și căpeteniile lui împreună cu el”, zice Domnul.
Cuvintele lui Amos, unul dintre păstorii din Tekoa – ceea ce a văzut el cu privire la Israel, pe vremea lui Uzia, regele lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Iehoaș, regele lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului.
El a zis: „Domnul răcnește din Sion, și glasul Lui răsună din Ierusalim. Pășunile păstorilor se usucă, iar vârful Carmelului se veștejește“. Judecată împotriva vecinilor lui Israel: împotriva Aramului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Damascului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a treierat Ghiladul cu tăvălugurile de fier.
Voi trimite focul asupra Casei lui Hazael și va distruge fortărețele lui Ben-Hadad.
Voi sfărâma zăvoarele Damascului; îl voi nimici pe cel ce locuiește în Valea Aven și pe cel ce ține sceptrul în Bet-Eden. Poporul lui Aram va merge în captivitate la Chir“, zice Domnul. Judecată împotriva Filistiei
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Gazei, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunități întregi, ca să le dea pe mâna Edomului.
Voi trimite focul asupra zidurilor Gazei și îi va distruge fortărețele.
Îl voi nimici pe cel ce locuiește în Așdod și pe cel ce ține sceptrul în Așchelon, Îmi voi întoarce mâna împotriva Ekronului, iar rămășița filistenilor va pieri“, zice Stăpânul Domn. Judecată împotriva Tyrului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Tyrului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a dus în exil comunități întregi, dându-le Edomului, și nu și-a adus aminte de legământul frățesc.
Voi trimite focul asupra zidurilor Tyrului și îi va distruge fortărețele“. Judecată împotriva Edomului
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale Edomului, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia: pentru că l-a urmărit cu sabia pe fratele său și n-a vrut să aibă milă; pentru că s-a lăsat mereu condus de mânie și n-a vrut să renunțe deloc la furie.
Voi trimite focul asupra Temanului și va distruge fortărețele Boțrei“. Judecată împotriva amoniților
Așa vorbește Domnul: „Pentru trei fărădelegi ale fiilor lui Amon, ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia, pentru că a spintecat pântecele femeilor însărcinate din Ghilad, ca să-și extindă granița.
Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei și îi va distruge fortărețele, în mijlocul strigătelor de război din ziua bătăliei, în mijlocul vijeliei din ziua furtunii.
Regele lor va pleca în exil împreună cu conducătorii săi“, zice Domnul.
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
Yahweh says: “For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
Yahweh says: “For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
and their king will go into captivity, he and his princes together,” says Yahweh.