Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost din neam în neam.
Stăpâne, Tu ai fost un adăpost pentru noi din generație în generație.
Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2
Înainte ca să se fi născut munții și înainte ca să se fi făcut pământul și lumea, din veșnicie în veșnicie, Tu ești Dumnezeu!
Înainte ca să se fi născut munții, înainte ca Tu să fi plăsmuit pământul și lumea, din veșnicie în veșnicie, Tu ești Dumnezeu.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3
Tu întorci pe oameni în țărână și zici: „Întoarceți-vă, fiii oamenilor!”
Tu întorci pe oameni în țărână, spunându-le: „Întoarceți-vă, fii ai omului!“.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4
Căci înaintea Ta, o mie de ani sunt ca ziua de ieri, care a trecut, și ca o strajă din noapte.
Căci o mie de ani, în ochii Tăi, sunt ca ziua de ieri care a trecut, ca o strajă a nopții.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5
Îi mături ca un vis: dimineața sunt ca iarba, care încolțește iarăși:
Tu îi mături pe oameni ca prin somn; ei sunt ca iarba care răsare dimineața.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6
înflorește dimineața și crește, iar seara este tăiată și se usucă.
Deși răsare dimineața, ea trece repede, așa încât seara este veștejită și se usucă.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7
Noi suntem mistuiți de mânia Ta și îngroziți de urgia Ta.
Suntem distruși de mânia Ta și îngroziți de furia Ta.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8
Tu pui înaintea Ta nelegiuirile noastre și scoți la lumina Feței Tale păcatele noastre cele ascunse.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea Ta și ai adus păcatele noastre ascunse la lumina feței Tale.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9
Toate zilele noastre pier de urgia Ta, vedem cum ni se duc anii ca un sunet.
Toate zilele noastre trec sub apăsarea mâniei Tale; anii noștri se sfârșesc repede, ca un oftat.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10
Anii vieții noastre se ridică la șaptezeci de ani, iar, pentru cei mai tari, la optzeci de ani; și lucrul cu care se mândrește omul în timpul lor nu este decât trudă și durere, căci trec iute, și noi zburăm.
Zilele anilor noștri ajung la șaptezeci, iar dacă avem putere – chiar până la optzeci. Cei mai mulți dintre ei sunt numai necaz și muncă grea, căci trec repede, iar noi zburăm.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11
Dar cine ia seama la tăria mâniei Tale și la urgia Ta, așa cum se cuvine să se teamă de Tine?
Cine cunoaște puterea mâniei Tale și furia Ta, care este la fel de mare ca teama de Tine?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12
Învață-ne să ne numărăm bine zilele, ca să căpătăm o inimă înțeleaptă!
Învață-ne să ne numărăm bine zilele, ca să avem parte de o inimă înțeleaptă!
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13
Întoarce-te, Doamne! Până când zăbovești? Ai milă de robii Tăi!
Întoarce-Te, Doamne! Până când…? Ai milă de slujitorii Tăi!
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
14
Satură-ne în fiecare dimineață de bunătatea Ta și toată viața noastră ne vom bucura și ne vom veseli!
Satură-ne dimineața cu îndurarea Ta, iar noi vom striga de bucurie și ne vom veseli în toate zilele noastre.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15
Înveselește-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit, tot atâția ani câți am văzut nenorocirea!
Înveselește-ne pentru tot atâtea zile în care ne-ai asuprit și pentru tot atâția ani în care am văzut nenorocirea!
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16
Să se arate robilor Tăi lucrarea Ta și slava Ta fiilor lor!
Să se arate slujitorilor Tăi lucrarea Ta și măreția Ta fiilor lor!
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17
Fie peste noi bunăvoința Domnului Dumnezeului nostru! Și întărește lucrarea mâinilor noastre, da, întărește lucrarea mâinilor noastre!
Fie peste noi bunăvoința Stăpânului, Dumnezeul nostru. Consolidează lucrarea mâinilor noastre! Da, consolidează lucrarea mâinilor noastre!
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.
Psalmi 90 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost din neam în neam.
Înainte ca să se fi născut munții și înainte ca să se fi făcut pământul și lumea, din veșnicie în veșnicie, Tu ești Dumnezeu!
Tu întorci pe oameni în țărână și zici: „Întoarceți-vă, fiii oamenilor!”
Căci înaintea Ta, o mie de ani sunt ca ziua de ieri, care a trecut, și ca o strajă din noapte.
Îi mături ca un vis: dimineața sunt ca iarba, care încolțește iarăși:
înflorește dimineața și crește, iar seara este tăiată și se usucă.
Noi suntem mistuiți de mânia Ta și îngroziți de urgia Ta.
Tu pui înaintea Ta nelegiuirile noastre și scoți la lumina Feței Tale păcatele noastre cele ascunse.
Toate zilele noastre pier de urgia Ta, vedem cum ni se duc anii ca un sunet.
Anii vieții noastre se ridică la șaptezeci de ani, iar, pentru cei mai tari, la optzeci de ani; și lucrul cu care se mândrește omul în timpul lor nu este decât trudă și durere, căci trec iute, și noi zburăm.
Dar cine ia seama la tăria mâniei Tale și la urgia Ta, așa cum se cuvine să se teamă de Tine?
Învață-ne să ne numărăm bine zilele, ca să căpătăm o inimă înțeleaptă!
Întoarce-te, Doamne! Până când zăbovești? Ai milă de robii Tăi!
Satură-ne în fiecare dimineață de bunătatea Ta și toată viața noastră ne vom bucura și ne vom veseli!
Înveselește-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit, tot atâția ani câți am văzut nenorocirea!
Să se arate robilor Tăi lucrarea Ta și slava Ta fiilor lor!
Fie peste noi bunăvoința Domnului Dumnezeului nostru! Și întărește lucrarea mâinilor noastre, da, întărește lucrarea mâinilor noastre!
Stăpâne, Tu ai fost un adăpost pentru noi din generație în generație.
Înainte ca să se fi născut munții, înainte ca Tu să fi plăsmuit pământul și lumea, din veșnicie în veșnicie, Tu ești Dumnezeu.
Tu întorci pe oameni în țărână, spunându-le: „Întoarceți-vă, fii ai omului!“.
Căci o mie de ani, în ochii Tăi, sunt ca ziua de ieri care a trecut, ca o strajă a nopții.
Tu îi mături pe oameni ca prin somn; ei sunt ca iarba care răsare dimineața.
Deși răsare dimineața, ea trece repede, așa încât seara este veștejită și se usucă.
Suntem distruși de mânia Ta și îngroziți de furia Ta.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea Ta și ai adus păcatele noastre ascunse la lumina feței Tale.
Toate zilele noastre trec sub apăsarea mâniei Tale; anii noștri se sfârșesc repede, ca un oftat.
Zilele anilor noștri ajung la șaptezeci, iar dacă avem putere – chiar până la optzeci. Cei mai mulți dintre ei sunt numai necaz și muncă grea, căci trec repede, iar noi zburăm.
Cine cunoaște puterea mâniei Tale și furia Ta, care este la fel de mare ca teama de Tine?
Învață-ne să ne numărăm bine zilele, ca să avem parte de o inimă înțeleaptă!
Întoarce-Te, Doamne! Până când…? Ai milă de slujitorii Tăi!
Satură-ne dimineața cu îndurarea Ta, iar noi vom striga de bucurie și ne vom veseli în toate zilele noastre.
Înveselește-ne pentru tot atâtea zile în care ne-ai asuprit și pentru tot atâția ani în care am văzut nenorocirea!
Să se arate slujitorilor Tăi lucrarea Ta și măreția Ta fiilor lor!
Fie peste noi bunăvoința Stăpânului, Dumnezeul nostru. Consolidează lucrarea mâinilor noastre! Da, consolidează lucrarea mâinilor noastre!
Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.