Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Ia aminte, Doamne, și ascultă-mă, căci sunt nenorocit și lipsit!
Doamne, pleacă-Ți urechea și răspunde-mi, căci sunt sărac și nevoiaș.
Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2
Păzește-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiți de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
Păzește-mi sufletul, căci sunt credincios. Dumnezeul meu, salvează-l pe slujitorul Tău, care se încrede în Tine.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3
Ai milă de mine, Doamne, căci toată ziua strig către Tine!
Stăpâne, arată-Ți bunăvoința față de mine, căci Te chem toată ziua.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4
Înveselește sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalț sufletul!
Înveselește sufletul slujitorului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi înalț sufletul.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5
Căci Tu ești bun, Doamne, gata să ierți și plin de îndurare cu toți cei ce Te cheamă.
Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător, bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă.
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
6
Pleacă-Ți urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
Doamne, ascultă rugăciunea mea, ascultă cu atenție cererile mele!
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7
Te chem în ziua necazului meu, căci m-asculți.
Te chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8
Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, și nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între dumnezei și nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9
Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, și să dea slavă Numelui Tău.
Toate națiunile, pe care le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, și să-Ți glorifice Numele.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10
Căci Tu ești mare și faci minuni – numai Tu ești Dumnezeu.
Căci Tu ești mare și faci minuni, numai Tu ești Dumnezeu!
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11
Învață-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
Doamne, învață-mă calea Ta, și voi umbla în adevărul Tău! Dă-mi o inimă neîmpărțită ca să mă tem de Numele Tău.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12
Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, și voi preamări Numele Tău în veci!
Îți voi mulțumi din toată inima mea, Stăpâne, Dumnezeul meu, și voi glorifica Numele Tău pe vecie,
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13
Căci mare este bunătatea Ta față de mine și Tu îmi izbăvești sufletul din adânca Locuință a morților.
căci mare este îndurarea Ta față de mine; Tu mi-ai scăpat sufletul din adâncimea Locuinței Morților!
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
14
Dumnezeule, niște îngâmfați s-au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viața și nu se gândesc la Tine.
Dumnezeule, niște aroganți se ridică împotriva mea și o comunitate de oameni groaznici încearcă să mă omoare, oameni care nu țin seama de Tine.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15
Dar Tu, Doamne, Tu ești un Dumnezeu îndurător și milostiv, îndelung răbdător și bogat în bunătate și în credincioșie.
Tu însă, Stăpâne, ești un Dumnezeu milostiv și plin de har, încet la mânie, plin de îndurare și credincioșie!
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16
Îndreaptă-Ți privirile spre mine și ai milă de mine: dă tărie robului Tău și scapă pe fiul roabei Tale!
Întoarce-Te spre mine și arată-Ți bunăvoința față de mine! Dă-i putere slujitorului Tău și salvează-l pe fiul slujitoarei Tale!
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17
Fă un semn pentru mine, ca să vadă vrăjmașii mei și să rămână de rușine, căci Tu mă ajuți și mă mângâi, Doamne!
Înfăptuiește un semn care să arate bunătatea Ta față de mine, ca astfel dușmanii mei să vadă și să fie făcuți de rușine, pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat și m-ai mângâiat.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Psalmi 86 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Ia aminte, Doamne, și ascultă-mă, căci sunt nenorocit și lipsit!
Păzește-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiți de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
Ai milă de mine, Doamne, căci toată ziua strig către Tine!
Înveselește sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalț sufletul!
Căci Tu ești bun, Doamne, gata să ierți și plin de îndurare cu toți cei ce Te cheamă.
Pleacă-Ți urechea, Doamne, la rugăciunea mea, ia aminte la glasul cererilor mele!
Te chem în ziua necazului meu, căci m-asculți.
Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, și nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, și să dea slavă Numelui Tău.
Căci Tu ești mare și faci minuni – numai Tu ești Dumnezeu.
Învață-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.
Te voi lăuda din toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, și voi preamări Numele Tău în veci!
Căci mare este bunătatea Ta față de mine și Tu îmi izbăvești sufletul din adânca Locuință a morților.
Dumnezeule, niște îngâmfați s-au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viața și nu se gândesc la Tine.
Dar Tu, Doamne, Tu ești un Dumnezeu îndurător și milostiv, îndelung răbdător și bogat în bunătate și în credincioșie.
Îndreaptă-Ți privirile spre mine și ai milă de mine: dă tărie robului Tău și scapă pe fiul roabei Tale!
Fă un semn pentru mine, ca să vadă vrăjmașii mei și să rămână de rușine, căci Tu mă ajuți și mă mângâi, Doamne!
Doamne, pleacă-Ți urechea și răspunde-mi, căci sunt sărac și nevoiaș.
Păzește-mi sufletul, căci sunt credincios. Dumnezeul meu, salvează-l pe slujitorul Tău, care se încrede în Tine.
Stăpâne, arată-Ți bunăvoința față de mine, căci Te chem toată ziua.
Înveselește sufletul slujitorului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi înalț sufletul.
Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător, bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă.
Doamne, ascultă rugăciunea mea, ascultă cu atenție cererile mele!
Te chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.
Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între dumnezei și nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!
Toate națiunile, pe care le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, și să-Ți glorifice Numele.
Căci Tu ești mare și faci minuni, numai Tu ești Dumnezeu!
Doamne, învață-mă calea Ta, și voi umbla în adevărul Tău! Dă-mi o inimă neîmpărțită ca să mă tem de Numele Tău.
Îți voi mulțumi din toată inima mea, Stăpâne, Dumnezeul meu, și voi glorifica Numele Tău pe vecie,
căci mare este îndurarea Ta față de mine; Tu mi-ai scăpat sufletul din adâncimea Locuinței Morților!
Dumnezeule, niște aroganți se ridică împotriva mea și o comunitate de oameni groaznici încearcă să mă omoare, oameni care nu țin seama de Tine.
Tu însă, Stăpâne, ești un Dumnezeu milostiv și plin de har, încet la mânie, plin de îndurare și credincioșie!
Întoarce-Te spre mine și arată-Ți bunăvoința față de mine! Dă-i putere slujitorului Tău și salvează-l pe fiul slujitoarei Tale!
Înfăptuiește un semn care să arate bunătatea Ta față de mine, ca astfel dușmanii mei să vadă și să fie făcuți de rușine, pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat și m-ai mângâiat.
Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.