Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu; El judecă în mijlocul dumnezeilor.
Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu. El judecă în mijlocul „dumnezeilor“.
God presides in the great assembly. He judges among the gods.
2
„Până când veți judeca strâmb și veți căuta la fața celor răi?
„Până când veți judeca cu nedreptate și-i veți favoriza pe cei răi?
“How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?”
3
Faceți dreptate celui slab și orfanului, dați dreptate nenorocitului și săracului,
Faceți dreptate săracului și orfanului, dați dreptate celui nevoiaș și lipsit!
“Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
4
scăpați pe cel nevoiaș și lipsit, izbăviți-i din mâna celor răi!”
Salvați-l pe cel sărac și pe cel nevoiaș, eliberați-i din mâna celor răi!
Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
5
Dar ei nu vor să știe de nimic, nu pricep nimic, ci umblă în întuneric, de aceea se clatină toate temeliile pământului.
Dar ei nici nu știu, nici nu pricep, umblă în întuneric; de aceea se clatină temeliile pământului.
They don’t know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
6
Eu am zis: „Sunteți dumnezei, toți sunteți fii ai Celui Preaînalt.
Eu am zis: «Sunteți ‘dumnezei’, fii ai Celui Preaînalt, cu toții».
I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
7
Însă veți muri ca niște oameni, veți cădea ca un domnitor oarecare.”
Veți muri, însă, în mod sigur, ca niște oameni și veți cădea ca orice alt conducător“.
Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
8
Scoală-Te, Dumnezeule, și judecă pământul! Căci toate neamurile sunt ale Tale.
Ridică-Te, Dumnezeule, și judecă pământul, căci Tu vei lua în stăpânire toate națiunile!
Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
Psalmi 82 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu; El judecă în mijlocul dumnezeilor.
„Până când veți judeca strâmb și veți căuta la fața celor răi?
Faceți dreptate celui slab și orfanului, dați dreptate nenorocitului și săracului,
scăpați pe cel nevoiaș și lipsit, izbăviți-i din mâna celor răi!”
Dar ei nu vor să știe de nimic, nu pricep nimic, ci umblă în întuneric, de aceea se clatină toate temeliile pământului.
Eu am zis: „Sunteți dumnezei, toți sunteți fii ai Celui Preaînalt.
Însă veți muri ca niște oameni, veți cădea ca un domnitor oarecare.”
Scoală-Te, Dumnezeule, și judecă pământul! Căci toate neamurile sunt ale Tale.
Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu. El judecă în mijlocul „dumnezeilor“.
„Până când veți judeca cu nedreptate și-i veți favoriza pe cei răi?
Faceți dreptate săracului și orfanului, dați dreptate celui nevoiaș și lipsit!
Salvați-l pe cel sărac și pe cel nevoiaș, eliberați-i din mâna celor răi!
Dar ei nici nu știu, nici nu pricep, umblă în întuneric; de aceea se clatină temeliile pământului.
Eu am zis: «Sunteți ‘dumnezei’, fii ai Celui Preaînalt, cu toții».
Veți muri, însă, în mod sigur, ca niște oameni și veți cădea ca orice alt conducător“.
Ridică-Te, Dumnezeule, și judecă pământul, căci Tu vei lua în stăpânire toate națiunile!
God presides in the great assembly. He judges among the gods.
“How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?”
“Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
They don’t know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.