Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Da, numai în Dumnezeu mi se încrede sufletul; de la El îmi vine ajutorul.
Numai în Dumnezeu sufletul meu își găsește liniștea și numai de la El vine ajutorul meu.
My soul rests in God alone. My salvation is from him.
2
Da, El este Stânca și Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.
Numai El este stânca mea și ajutorul meu. El este locul meu de scăpare. Nu mă voi clătina mult.
He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
3
Până când vă veți năpusti asupra unui om, până când veți căuta cu toții să-l doborâți ca pe un zid gata să cadă, ca pe un gard gata să se surpe?
Până când veți mai ataca un om, doborându-l cu toții, cum ați dărâma un zid înclinat sau un gard șubred?
How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
4
Da, ei pun la cale să-l doboare din înălțimea lui: le place minciuna; cu gura binecuvântează, dar cu inima blestemă.
Numai ca să-l doboare din înălțimea lui, se sfătuiesc ei! Le este dragă minciuna. Ei binecuvântează cu gura, dar cu inima blestemă.
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly.
5
Da, suflete, încrede-te în Dumnezeu, căci de la El îmi vine nădejdea!
Suflete al meu, găsește-ți liniștea numai în Dumnezeu, căci de la El vine speranța mea.
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6
Da, El este Stânca și Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.
Numai El este stânca mea și ajutorul meu. El este locul meu de scăpare – nu voi fi clătinat!
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
7
Pe Dumnezeu se întemeiază ajutorul și slava mea; în Dumnezeu este stânca puterii mele, locul meu de adăpost.
Mântuirea și gloria mea sunt în Dumnezeu, Stânca mea cea tare. Adăpostul meu este în Dumnezeu.
My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8
Popoare, în orice vreme, încredeți-vă în El, vărsați-vă inimile înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru.
Poporule, încrede-te întotdeauna în El, varsă-ți inima înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru.
Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us.
9
Da, o nimica sunt fiii omului! Minciună sunt fiii oamenilor! Puși în cumpănă toți laolaltă, ar fi mai ușori decât o suflare.
Într-adevăr, o suflare sunt fiii lui Adam! Minciună sunt fiii omului! Puși în talere, sunt cu toții mai ușori decât o suflare.
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10
Nu vă încredeți în asuprire și nu vă puneți nădejdea zadarnică în răpire; când cresc bogățiile, nu vă lipiți inima de ele!
Nu vă încredeți în asuprire și nu vă puneți speranța deșartă în tâlhărie. Când vă crește averea, nu lăsați inima să vi se încreadă în ea!
Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
11
O dată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că „puterea este a lui Dumnezeu”.
O dată a vorbit Dumnezeu, și de două ori am auzit eu: „Puterea este a lui Dumnezeu!“.
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12
A Ta, Doamne, este și bunătatea, căci Tu răsplătești fiecăruia după faptele lui.
A Ta, Stăpâne, este îndurarea, căci Tu îi răsplătești fiecărui om după fapta lui.
Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
Psalmi 62 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Da, numai în Dumnezeu mi se încrede sufletul; de la El îmi vine ajutorul.
Da, El este Stânca și Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.
Până când vă veți năpusti asupra unui om, până când veți căuta cu toții să-l doborâți ca pe un zid gata să cadă, ca pe un gard gata să se surpe?
Da, ei pun la cale să-l doboare din înălțimea lui: le place minciuna; cu gura binecuvântează, dar cu inima blestemă.
Da, suflete, încrede-te în Dumnezeu, căci de la El îmi vine nădejdea!
Da, El este Stânca și Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.
Pe Dumnezeu se întemeiază ajutorul și slava mea; în Dumnezeu este stânca puterii mele, locul meu de adăpost.
Popoare, în orice vreme, încredeți-vă în El, vărsați-vă inimile înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru.
Da, o nimica sunt fiii omului! Minciună sunt fiii oamenilor! Puși în cumpănă toți laolaltă, ar fi mai ușori decât o suflare.
Nu vă încredeți în asuprire și nu vă puneți nădejdea zadarnică în răpire; când cresc bogățiile, nu vă lipiți inima de ele!
O dată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că „puterea este a lui Dumnezeu”.
A Ta, Doamne, este și bunătatea, căci Tu răsplătești fiecăruia după faptele lui.
Numai în Dumnezeu sufletul meu își găsește liniștea și numai de la El vine ajutorul meu.
Numai El este stânca mea și ajutorul meu. El este locul meu de scăpare. Nu mă voi clătina mult.
Până când veți mai ataca un om, doborându-l cu toții, cum ați dărâma un zid înclinat sau un gard șubred?
Numai ca să-l doboare din înălțimea lui, se sfătuiesc ei! Le este dragă minciuna. Ei binecuvântează cu gura, dar cu inima blestemă.
Suflete al meu, găsește-ți liniștea numai în Dumnezeu, căci de la El vine speranța mea.
Numai El este stânca mea și ajutorul meu. El este locul meu de scăpare – nu voi fi clătinat!
Mântuirea și gloria mea sunt în Dumnezeu, Stânca mea cea tare. Adăpostul meu este în Dumnezeu.
Poporule, încrede-te întotdeauna în El, varsă-ți inima înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru.
Într-adevăr, o suflare sunt fiii lui Adam! Minciună sunt fiii omului! Puși în talere, sunt cu toții mai ușori decât o suflare.
Nu vă încredeți în asuprire și nu vă puneți speranța deșartă în tâlhărie. Când vă crește averea, nu lăsați inima să vi se încreadă în ea!
O dată a vorbit Dumnezeu, și de două ori am auzit eu: „Puterea este a lui Dumnezeu!“.
A Ta, Stăpâne, este îndurarea, căci Tu îi răsplătești fiecărui om după fapta lui.
My soul rests in God alone. My salvation is from him.
He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly.
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us.
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.