Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta! După îndurarea Ta cea mare, șterge fărădelegile mele!
Arată-Ți bunăvoința față de mine, Dumnezeule, potrivit îndurării Tale. În mila Ta cea mare, șterge fărădelegile mele!
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2
Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea și curățește-mă de păcatul meu!
Spală-mă de nelegiuirea mea și curățește-mă de păcatul meu!
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3
Căci îmi cunosc bine fărădelegile și păcatul meu stă necurmat înaintea mea.
Căci îmi cunosc fărădelegile, și păcatul meu stă tot timpul înaintea mea.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4
Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ce este rău înaintea Ta; așa că vei fi drept în hotărârea Ta și fără vină în judecata Ta.
Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Tăi, așa că Tu ești drept când vorbești și integru când judeci.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5
Iată că sunt născut în nelegiuire și în păcat m-a zămislit mama mea.
Iată că am fost născut în nelegiuire și în păcat m-a conceput mama mea.
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
6
Dar Tu ceri ca adevărul să fie în adâncul inimii: fă dar să pătrundă înțelepciunea înăuntrul meu!
Iată, Tu dorești ca adevărul să fie în adâncurile ființei; Tu mă vei face să cunosc înțelepciunea înăuntrul meu.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7
Curățește-mă cu isop și voi fi curat; spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada!
Curățește-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8
Fă-mă să aud veselie și bucurie și oasele pe care le-ai zdrobit Tu se vor bucura!
Fă-mă să aud veselie și bucurie, iar oasele pe care Tu le-ai zdrobit se vor veseli.
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
9
Întoarce-Ți privirea de la păcatele mele, șterge toate nelegiuirile mele!
Ascunde-Ți fața de păcatele mele, șterge toate nelegiuirile mele!
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10
Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, pune în mine un duh nou și statornic!
Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, și pune înăuntrul meu un duh nou și statornic!
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11
Nu mă lepăda de la Fața Ta și nu lua de la mine Duhul Tău cel Sfânt!
Nu mă alunga din prezența Ta și nu lua de la mine Duhul Tău cel Sfânt!
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
12
Dă-mi iarăși bucuria mântuirii Tale și sprijină-mă cu un duh de bunăvoință!
Dă-mi iarăși bucuria mântuirii Tale, sprijină-mă cu un duh de bunăvoință!
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13
Atunci voi învăța căile Tale pe cei ce le calcă, și păcătoșii se vor întoarce la Tine.
Atunci îi voi învăța căile Tale pe cei ce încalcă legea și păcătoșii se vor întoarce la Tine.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
14
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele! Izbăvește-mă de vina sângelui vărsat și limba mea va lăuda îndurarea Ta!
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, eliberează-mă de vina sângelui vărsat, și limba mea va aclama cu bucurie dreptatea Ta!
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
15
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda Ta!
Stăpâne, deschide-mi buzele, iar gura mea va vesti lauda Ta!
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
16
Dacă ai fi voit jertfe, Ți-aș fi adus, dar Ție nu-Ți plac arderile-de-tot.
Dacă Ți-ar fi plăcut jertfele, Ți-aș fi adus, dar Ție nu-Ți plac arderile-de-tot.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17
Jertfele plăcute lui Dumnezeu sunt un duh zdrobit: Dumnezeule, Tu nu disprețuiești o inimă zdrobită și mâhnită.
Jertfa plăcută lui Dumnezeu este un duh zdrobit. Dumnezeule, Tu nu disprețuiești o inimă frântă și mâhnită.
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
18
În îndurarea Ta, varsă-Ți binefacerile asupra Sionului și zidește zidurile Ierusalimului!
În bunăvoința Ta, fă bine Sionului și construiește zidurile Ierusalimului!
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19
Atunci vei primi jertfe neprihănite, arderi-de-tot și jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viței.
Atunci Îți vei găsi plăcerea în jertfele dreptății, în arderea-de-tot și în jertfa întreagă; atunci se vor aduce tauri ca jertfă pe altarul Tău.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Psalmi 51 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta! După îndurarea Ta cea mare, șterge fărădelegile mele!
Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea și curățește-mă de păcatul meu!
Căci îmi cunosc bine fărădelegile și păcatul meu stă necurmat înaintea mea.
Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ce este rău înaintea Ta; așa că vei fi drept în hotărârea Ta și fără vină în judecata Ta.
Iată că sunt născut în nelegiuire și în păcat m-a zămislit mama mea.
Dar Tu ceri ca adevărul să fie în adâncul inimii: fă dar să pătrundă înțelepciunea înăuntrul meu!
Curățește-mă cu isop și voi fi curat; spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada!
Fă-mă să aud veselie și bucurie și oasele pe care le-ai zdrobit Tu se vor bucura!
Întoarce-Ți privirea de la păcatele mele, șterge toate nelegiuirile mele!
Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, pune în mine un duh nou și statornic!
Nu mă lepăda de la Fața Ta și nu lua de la mine Duhul Tău cel Sfânt!
Dă-mi iarăși bucuria mântuirii Tale și sprijină-mă cu un duh de bunăvoință!
Atunci voi învăța căile Tale pe cei ce le calcă, și păcătoșii se vor întoarce la Tine.
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele! Izbăvește-mă de vina sângelui vărsat și limba mea va lăuda îndurarea Ta!
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda Ta!
Dacă ai fi voit jertfe, Ți-aș fi adus, dar Ție nu-Ți plac arderile-de-tot.
Jertfele plăcute lui Dumnezeu sunt un duh zdrobit: Dumnezeule, Tu nu disprețuiești o inimă zdrobită și mâhnită.
În îndurarea Ta, varsă-Ți binefacerile asupra Sionului și zidește zidurile Ierusalimului!
Atunci vei primi jertfe neprihănite, arderi-de-tot și jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viței.
Arată-Ți bunăvoința față de mine, Dumnezeule, potrivit îndurării Tale. În mila Ta cea mare, șterge fărădelegile mele!
Spală-mă de nelegiuirea mea și curățește-mă de păcatul meu!
Căci îmi cunosc fărădelegile, și păcatul meu stă tot timpul înaintea mea.
Împotriva Ta, numai împotriva Ta am păcătuit și am făcut ceea ce este rău înaintea ochilor Tăi, așa că Tu ești drept când vorbești și integru când judeci.
Iată că am fost născut în nelegiuire și în păcat m-a conceput mama mea.
Iată, Tu dorești ca adevărul să fie în adâncurile ființei; Tu mă vei face să cunosc înțelepciunea înăuntrul meu.
Curățește-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Fă-mă să aud veselie și bucurie, iar oasele pe care Tu le-ai zdrobit se vor veseli.
Ascunde-Ți fața de păcatele mele, șterge toate nelegiuirile mele!
Zidește în mine o inimă curată, Dumnezeule, și pune înăuntrul meu un duh nou și statornic!
Nu mă alunga din prezența Ta și nu lua de la mine Duhul Tău cel Sfânt!
Dă-mi iarăși bucuria mântuirii Tale, sprijină-mă cu un duh de bunăvoință!
Atunci îi voi învăța căile Tale pe cei ce încalcă legea și păcătoșii se vor întoarce la Tine.
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, eliberează-mă de vina sângelui vărsat, și limba mea va aclama cu bucurie dreptatea Ta!
Stăpâne, deschide-mi buzele, iar gura mea va vesti lauda Ta!
Dacă Ți-ar fi plăcut jertfele, Ți-aș fi adus, dar Ție nu-Ți plac arderile-de-tot.
Jertfa plăcută lui Dumnezeu este un duh zdrobit. Dumnezeule, Tu nu disprețuiești o inimă frântă și mâhnită.
În bunăvoința Ta, fă bine Sionului și construiește zidurile Ierusalimului!
Atunci Îți vei găsi plăcerea în jertfele dreptății, în arderea-de-tot și în jertfa întreagă; atunci se vor aduce tauri ca jertfă pe altarul Tău.
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.