Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociți și să se bucure!
Sufletul meu se laudă în Domnul; să audă și să se bucure cei smeriți!
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
3
Înălțați pe Domnul împreună cu mine! Să lăudăm cu toții Numele Lui!
Preamăriți-L pe Domnul împreună cu mine! Să înălțăm cu toții Numele Lui!
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
4
Eu am căutat pe Domnul și mi-a răspuns: m-a izbăvit din toate temerile mele.
Eu L-am căutat pe Domnul, și El mi-a răspuns; m-a scăpat de toate temerile mele.
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5
Când îți întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie și nu ți se umple fața de rușine.
Cei care privesc spre El se luminează, iar fețele lor nu se rușinează.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6
Când strigă un nenorocit, Domnul aude și-l scapă din toate necazurile lui.
Acest sărac a strigat, iar Domnul l-a auzit și l-a salvat din toate necazurile lui.
This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7
Îngerul Domnului tăbărăște în jurul celor ce se tem de El și-i scapă din primejdie.
Îngerul Domnului Își așază tabăra împrejurul celor ce se tem de El și îi salvează.
Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8
Gustați și vedeți ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
Gustați și vedeți că Domnul este bun! Ferice de omul care se adăpostește în El!
Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9
Temeți-vă de Domnul voi, sfinții Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
Temeți-vă de Domnul, voi sfinții Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10
Puii de leu duc lipsă și li-i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de niciun bine.
Puii de leu duc lipsă și flămânzesc, dar cei ce-L caută pe Domnul nu duc lipsă de niciun bine.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11
Veniți, fiilor, și ascultați-mă, căci vă voi învăța frica de Domnul!
Veniți, fiilor! Ascultați-mă! Vă voi învăța teama de Domnul!
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12
Cine este omul care dorește viața și vrea să aibă parte de zile fericite?
Cine este omul care dorește viața, care iubește zilele multe și vrea să vadă binele?
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13
Ferește-ți limba de rău și buzele de cuvinte înșelătoare!
Păzește-ți limba de rău, iar buzele tale să nu rostească înșelătoria!
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14
Depărtează-te de rău și fă binele; caută pacea și aleargă după ea!
Întoarce-te de la rău și fă ce este bine! Caută pacea și urmărește-o!
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15
Ochii Domnului sunt peste cei fără prihană și urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
Ochii Domnului se uită la cei drepți, iar urechile Lui aud strigătul lor după ajutor.
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16
Domnul Își întoarce Fața împotriva celor răi, ca să le șteargă pomenirea de pe pământ.
Dar fața Domnului este împotriva celor ce comit fapte rele, ca să le șteargă amintirea de pe pământ.
Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17
Când strigă cei fără prihană, Domnul aude și-i scapă din toate necazurile lor.
Când strigă cei drepți, Domnul aude și-i scapă din toate necazurile lor.
The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18
Domnul este aproape de cei cu inima înfrântă și mântuiește pe cei cu duhul zdrobit.
Domnul este aproape de cei cu inima zdrobită și-i salvează pe cei cu duhul zdrobit.
Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl scapă din toate.
Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20
Toate oasele i le păzește, ca niciunul din ele să nu i se sfărâme.
El îi păzește toate oasele și, astfel, nici măcar unul nu îi va fi rupt.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmașii celui fără prihană sunt pedepsiți.
Răul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi condamnați.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22
Domnul scapă sufletul robilor Săi și niciunul din cei ce se încred în El nu este osândit.
Domnul răscumpără sufletul slujitorilor Săi și niciunul dintre cei ce se adăpostesc în El nu este condamnat.
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Psalmi 34 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociți și să se bucure!
Înălțați pe Domnul împreună cu mine! Să lăudăm cu toții Numele Lui!
Eu am căutat pe Domnul și mi-a răspuns: m-a izbăvit din toate temerile mele.
Când îți întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie și nu ți se umple fața de rușine.
Când strigă un nenorocit, Domnul aude și-l scapă din toate necazurile lui.
Îngerul Domnului tăbărăște în jurul celor ce se tem de El și-i scapă din primejdie.
Gustați și vedeți ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
Temeți-vă de Domnul voi, sfinții Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
Puii de leu duc lipsă și li-i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de niciun bine.
Veniți, fiilor, și ascultați-mă, căci vă voi învăța frica de Domnul!
Cine este omul care dorește viața și vrea să aibă parte de zile fericite?
Ferește-ți limba de rău și buzele de cuvinte înșelătoare!
Depărtează-te de rău și fă binele; caută pacea și aleargă după ea!
Ochii Domnului sunt peste cei fără prihană și urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
Domnul Își întoarce Fața împotriva celor răi, ca să le șteargă pomenirea de pe pământ.
Când strigă cei fără prihană, Domnul aude și-i scapă din toate necazurile lor.
Domnul este aproape de cei cu inima înfrântă și mântuiește pe cei cu duhul zdrobit.
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
Toate oasele i le păzește, ca niciunul din ele să nu i se sfărâme.
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmașii celui fără prihană sunt pedepsiți.
Domnul scapă sufletul robilor Săi și niciunul din cei ce se încred în El nu este osândit.
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
Sufletul meu se laudă în Domnul; să audă și să se bucure cei smeriți!
Preamăriți-L pe Domnul împreună cu mine! Să înălțăm cu toții Numele Lui!
Eu L-am căutat pe Domnul, și El mi-a răspuns; m-a scăpat de toate temerile mele.
Cei care privesc spre El se luminează, iar fețele lor nu se rușinează.
Acest sărac a strigat, iar Domnul l-a auzit și l-a salvat din toate necazurile lui.
Îngerul Domnului Își așază tabăra împrejurul celor ce se tem de El și îi salvează.
Gustați și vedeți că Domnul este bun! Ferice de omul care se adăpostește în El!
Temeți-vă de Domnul, voi sfinții Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
Puii de leu duc lipsă și flămânzesc, dar cei ce-L caută pe Domnul nu duc lipsă de niciun bine.
Veniți, fiilor! Ascultați-mă! Vă voi învăța teama de Domnul!
Cine este omul care dorește viața, care iubește zilele multe și vrea să vadă binele?
Păzește-ți limba de rău, iar buzele tale să nu rostească înșelătoria!
Întoarce-te de la rău și fă ce este bine! Caută pacea și urmărește-o!
Ochii Domnului se uită la cei drepți, iar urechile Lui aud strigătul lor după ajutor.
Dar fața Domnului este împotriva celor ce comit fapte rele, ca să le șteargă amintirea de pe pământ.
Când strigă cei drepți, Domnul aude și-i scapă din toate necazurile lor.
Domnul este aproape de cei cu inima zdrobită și-i salvează pe cei cu duhul zdrobit.
De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl scapă din toate.
El îi păzește toate oasele și, astfel, nici măcar unul nu îi va fi rupt.
Răul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi condamnați.
Domnul răscumpără sufletul slujitorilor Săi și niciunul dintre cei ce se adăpostesc în El nu este condamnat.
I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.