Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Domnul este lumina și mântuirea mea. De cine să mă tem? Domnul este sprijinitorul vieții mele. De cine să-mi fie frică?
Domnul este lumina și mântuirea mea; de cine să mă tem? Domnul este refugiul vieții mele; de cine să-mi fie frică?
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
2
Când înaintează cei răi împotriva mea, ca să-mi mănânce carnea, tocmai ei – prigonitorii și vrăjmașii mei – se clatină și cad.
Când se apropie răufăcătorii de mine ca să-mi devoreze carnea, tocmai ei, asupritorii și dușmanii mei, se împiedică și cad.
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3
Chiar o oștire de ar tăbărî împotriva mea, inima mea tot nu s-ar teme. Chiar război de s-ar ridica împotriva mea, tot plin de încredere aș fi.
Chiar dacă o armată și-ar așeza tabăra împotriva mea, inima mea nu s-ar teme. Chiar dacă s-ar porni război împotriva mea, chiar și atunci aș fi încrezător.
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
4
Un lucru cer de la Domnul și-l doresc fierbinte: aș vrea să locuiesc toată viața mea în Casa Domnului, ca să privesc frumusețea Domnului și să mă minunez de Templul Lui.
Un singur lucru am cerut de la Domnul și-l caut cu insistență: să locuiesc în Casa Domnului în toate zilele vieții mele, ca să privesc frumusețea Domnului și să-L caut în Templul Lui.
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after: that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.
5
Căci El mă va ocroti în coliba Lui în ziua necazului, mă va ascunde sub acoperișul cortului Lui și mă va înălța pe o stâncă.
Căci El mă va ascunde în Coliba Sa în ziua cea rea, mă va acoperi în locul tainic al Cortului Său și mă va înălța pe o stâncă.
For in the day of trouble, he will keep me secretly in his pavilion. In the secret place of his tabernacle, he will hide me. He will lift me up on a rock.
6
Iată că mi se și înalță capul peste vrăjmașii mei, care mă înconjoară: voi aduce jertfe în cortul Lui în sunetul trâmbiței, voi cânta și voi lăuda pe Domnul.
Deja mi se înalță capul deasupra dușmanilor care sunt în jurul meu. De aceea voi aduce jertfe în Cortul Lui cu strigăte de bucurie. Voi cânta și Îl voi lăuda pe Domnul.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
7
Ascultă-mi, Doamne, glasul când Te chem: ai milă de mine și ascultă-mă!
Doamne, ascultă-mi glasul când Te chem, arată-Ți bunăvoința față de mine și răspunde-mi!
Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
8
Inima îmi zice din partea Ta: „Caută Fața Mea!” Și Fața Ta, Doamne, o caut!
Inima îmi spune din partea Ta: „Caută fața Mea!“. Doamne, fața Ta o caut!
When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
9
Nu-mi ascunde Fața Ta, nu îndepărta cu mânie pe robul Tău! Tu ești ajutorul meu, nu mă lăsa, nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
Nu-Ți ascunde fața de mine, nu îndepărta cu mânie pe slujitorul Tău! Tu ai fost ajutorul meu. Nu mă lăsa și nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
Don’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
10
Căci tatăl meu și mama mea mă părăsesc, dar Domnul mă primește.
Căci tatăl meu și mama mea m-au părăsit, dar Domnul mă primește.
When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.
11
Învață-mă, Doamne, calea Ta și povățuiește-mă pe cărarea cea dreaptă din pricina vrăjmașilor mei.
Doamne, învață-mă calea Ta, condu-mă pe cărarea cea netedă, din cauza celor ce mă pândesc.
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
12
Nu mă lăsa la bunul plac al potrivnicilor mei! Căci împotriva mea se ridică niște martori mincinoși și niște oameni care nu suflă decât asuprire.
Nu mă lăsa în voia dușmanilor mei, căci împotriva mea se ridică niște martori mincinoși care suflă violență.
Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
13
O, dacă n-aș fi încredințat că voi vedea bunătatea Domnului pe pământul celor vii!…
O, dacă n-aș fi crezut că voi vedea bunătatea Domnului pe pământul celor vii…!
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
14
Nădăjduiește în Domnul! Fii tare, îmbărbătează-ți inima și nădăjduiește în Domnul!
Pune-ți speranța în Domnul! Fii tare și încurajează-ți inima! Pune-ți speranța în Domnul!
Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
Psalmi 27 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Domnul este lumina și mântuirea mea. De cine să mă tem? Domnul este sprijinitorul vieții mele. De cine să-mi fie frică?
Când înaintează cei răi împotriva mea, ca să-mi mănânce carnea, tocmai ei – prigonitorii și vrăjmașii mei – se clatină și cad.
Chiar o oștire de ar tăbărî împotriva mea, inima mea tot nu s-ar teme. Chiar război de s-ar ridica împotriva mea, tot plin de încredere aș fi.
Un lucru cer de la Domnul și-l doresc fierbinte: aș vrea să locuiesc toată viața mea în Casa Domnului, ca să privesc frumusețea Domnului și să mă minunez de Templul Lui.
Căci El mă va ocroti în coliba Lui în ziua necazului, mă va ascunde sub acoperișul cortului Lui și mă va înălța pe o stâncă.
Iată că mi se și înalță capul peste vrăjmașii mei, care mă înconjoară: voi aduce jertfe în cortul Lui în sunetul trâmbiței, voi cânta și voi lăuda pe Domnul.
Ascultă-mi, Doamne, glasul când Te chem: ai milă de mine și ascultă-mă!
Inima îmi zice din partea Ta: „Caută Fața Mea!” Și Fața Ta, Doamne, o caut!
Nu-mi ascunde Fața Ta, nu îndepărta cu mânie pe robul Tău! Tu ești ajutorul meu, nu mă lăsa, nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
Căci tatăl meu și mama mea mă părăsesc, dar Domnul mă primește.
Învață-mă, Doamne, calea Ta și povățuiește-mă pe cărarea cea dreaptă din pricina vrăjmașilor mei.
Nu mă lăsa la bunul plac al potrivnicilor mei! Căci împotriva mea se ridică niște martori mincinoși și niște oameni care nu suflă decât asuprire.
O, dacă n-aș fi încredințat că voi vedea bunătatea Domnului pe pământul celor vii!…
Nădăjduiește în Domnul! Fii tare, îmbărbătează-ți inima și nădăjduiește în Domnul!
Domnul este lumina și mântuirea mea; de cine să mă tem? Domnul este refugiul vieții mele; de cine să-mi fie frică?
Când se apropie răufăcătorii de mine ca să-mi devoreze carnea, tocmai ei, asupritorii și dușmanii mei, se împiedică și cad.
Chiar dacă o armată și-ar așeza tabăra împotriva mea, inima mea nu s-ar teme. Chiar dacă s-ar porni război împotriva mea, chiar și atunci aș fi încrezător.
Un singur lucru am cerut de la Domnul și-l caut cu insistență: să locuiesc în Casa Domnului în toate zilele vieții mele, ca să privesc frumusețea Domnului și să-L caut în Templul Lui.
Căci El mă va ascunde în Coliba Sa în ziua cea rea, mă va acoperi în locul tainic al Cortului Său și mă va înălța pe o stâncă.
Deja mi se înalță capul deasupra dușmanilor care sunt în jurul meu. De aceea voi aduce jertfe în Cortul Lui cu strigăte de bucurie. Voi cânta și Îl voi lăuda pe Domnul.
Doamne, ascultă-mi glasul când Te chem, arată-Ți bunăvoința față de mine și răspunde-mi!
Inima îmi spune din partea Ta: „Caută fața Mea!“. Doamne, fața Ta o caut!
Nu-Ți ascunde fața de mine, nu îndepărta cu mânie pe slujitorul Tău! Tu ai fost ajutorul meu. Nu mă lăsa și nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
Căci tatăl meu și mama mea m-au părăsit, dar Domnul mă primește.
Doamne, învață-mă calea Ta, condu-mă pe cărarea cea netedă, din cauza celor ce mă pândesc.
Nu mă lăsa în voia dușmanilor mei, căci împotriva mea se ridică niște martori mincinoși care suflă violență.
O, dacă n-aș fi crezut că voi vedea bunătatea Domnului pe pământul celor vii…!
Pune-ți speranța în Domnul! Fii tare și încurajează-ți inima! Pune-ți speranța în Domnul!
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after: that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.
For in the day of trouble, he will keep me secretly in his pavilion. In the secret place of his tabernacle, he will hide me. He will lift me up on a rock.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
Don’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.