Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică pe care i-o dai Tu. Și cum îl umple de veselie ajutorul Tău!
Doamne, regele se bucură de puterea pe care i-o dai. Cât este de vesel datorită ajutorului Tău!
The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!
2
I-ai dat ce-i dorea inima și n-ai lăsat neîmplinit ce-i cereau buzele.
Tu ai împlinit dorința inimii lui și n-ai respins cererea buzelor lui!
You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips.
3
Căci i-ai ieșit înainte cu binecuvântări de fericire și i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.
Căci l-ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute inimii lui; i-ai pus pe cap o coroană de aur pur.
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
4
Îți cerea viața și i-ai dat-o: o viață lungă pentru totdeauna și pe vecie.
Ți-a cerut viață și i-ai dat-o; i-ai dat multe zile pentru veci de veci.
He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
5
Mare este slava lui în urma ajutorului Tău. Tu pui peste el strălucirea și măreția.
Mare este gloria lui, datorită eliberării Tale! Ai revărsat peste el splendoare și măreție!
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
6
Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări și-l umpli de bucurie înaintea Feței Tale.
Tu i-ai dat binecuvântări veșnice și l-ai umplut cu bucuria prezenței Tale.
For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
7
Căci împăratul se încrede în Domnul și bunătatea Celui Preaînalt îl face să nu se clatine.
Căci regele se încrede în Domnul, iar prin îndurarea Celui Preaînalt, el nu se va clătina.
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
8
Mâna ta, împărate, va ajunge pe toți vrăjmașii tăi, dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc
Mâna Ta îi va ajunge pe toți dușmanii Tăi, dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.
Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
9
și-i vei face ca un cuptor aprins, în ziua când te vei arăta; Domnul îi va nimici în mânia Lui și-i va mânca focul.
La vremea arătării Tale îi vei face ca un cuptor aprins. În mânia Lui, Domnul îi va înghiți și-i va arde focul.
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
10
Le vei șterge sămânța de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
Vei nimici rodul lor de pe pământ și pe urmașii lor dintre fiii omului,
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
11
Ei au urzit lucruri rele împotriva ta, au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.
căci Ți s-au împotrivit cu răutate. Au plănuit intrigi, dar nu vor reuși.
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
12
Căci îi vei face să dea dosul și vei trage cu arcul tău asupra lor.
Îi vei face s-o ia la fugă când Îți vei încorda arcul împotriva lor.
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
13
Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta, și vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
Ridică-Te, Doamne, în puterea Ta, iar noi vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power.
Psalmi 21 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică pe care i-o dai Tu. Și cum îl umple de veselie ajutorul Tău!
I-ai dat ce-i dorea inima și n-ai lăsat neîmplinit ce-i cereau buzele.
Căci i-ai ieșit înainte cu binecuvântări de fericire și i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.
Îți cerea viața și i-ai dat-o: o viață lungă pentru totdeauna și pe vecie.
Mare este slava lui în urma ajutorului Tău. Tu pui peste el strălucirea și măreția.
Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări și-l umpli de bucurie înaintea Feței Tale.
Căci împăratul se încrede în Domnul și bunătatea Celui Preaînalt îl face să nu se clatine.
Mâna ta, împărate, va ajunge pe toți vrăjmașii tăi, dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc
și-i vei face ca un cuptor aprins, în ziua când te vei arăta; Domnul îi va nimici în mânia Lui și-i va mânca focul.
Le vei șterge sămânța de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
Ei au urzit lucruri rele împotriva ta, au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.
Căci îi vei face să dea dosul și vei trage cu arcul tău asupra lor.
Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta, și vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
Doamne, regele se bucură de puterea pe care i-o dai. Cât este de vesel datorită ajutorului Tău!
Tu ai împlinit dorința inimii lui și n-ai respins cererea buzelor lui!
Căci l-ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute inimii lui; i-ai pus pe cap o coroană de aur pur.
Ți-a cerut viață și i-ai dat-o; i-ai dat multe zile pentru veci de veci.
Mare este gloria lui, datorită eliberării Tale! Ai revărsat peste el splendoare și măreție!
Tu i-ai dat binecuvântări veșnice și l-ai umplut cu bucuria prezenței Tale.
Căci regele se încrede în Domnul, iar prin îndurarea Celui Preaînalt, el nu se va clătina.
Mâna Ta îi va ajunge pe toți dușmanii Tăi, dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.
La vremea arătării Tale îi vei face ca un cuptor aprins. În mânia Lui, Domnul îi va înghiți și-i va arde focul.
Vei nimici rodul lor de pe pământ și pe urmașii lor dintre fiii omului,
căci Ți s-au împotrivit cu răutate. Au plănuit intrigi, dar nu vor reuși.
Îi vei face s-o ia la fugă când Îți vei încorda arcul împotriva lor.
Ridică-Te, Doamne, în puterea Ta, iar noi vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!
You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips.
For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power.