1
Pentru ce se întărâtă neamurile și pentru ce cugetă popoarele lucruri deșarte?
De ce se agită națiunile și de ce cugetă popoarele lucruri deșarte?
Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
2
Împărații pământului se răscoală și domnitorii se sfătuiesc împreună împotriva Domnului și împotriva Unsului Său, zicând:
Regii pământului s-au ridicat cu toții, și conducătorii s-au adunat împreună împotriva Domnului și împotriva Unsului Său, zicând:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,
3
„Să le rupem legăturile și să scăpăm de lanțurile lor!”
„Să Le rupem legăturile și să aruncăm funiile Lor de pe noi!“.
“Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
4
Cel ce șade în ceruri râde, Domnul Își bate joc de ei.
Cel Ce locuiește în Ceruri râde; Stăpânul Își bate joc de ei.
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
5
Apoi, în mânia Lui, le vorbește și-i îngrozește cu urgia Sa, zicând:
Apoi le vorbește în mânia Lui și-i îngrozește în furia Lui, zicând:
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6
„Totuși Eu am uns pe Împăratul Meu pe Sion, muntele Meu cel sfânt.”
„Totuși, Eu L-am înscăunat pe Împăratul Meu peste Sion, muntele Meu cel sfânt“.
“Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
7
„Eu voi vesti hotărârea Lui”, zice Unsul. „Domnul Mi-a zis: ‘Tu ești Fiul Meu! Astăzi Te-am născut.
Voi vesti hotărârea Domnului: El Mi-a zis: „Tu ești Fiul Meu! Astăzi Te-am născut!
I will tell of the decree: Yahweh said to me, “You are my son. Today I have become your father.
8
Cere-Mi și-Ți voi da neamurile de moștenire și marginile pământului în stăpânire!
Cere-Mi și-Ți voi da națiunile ca moștenire și marginile pământului în stăpânire!
Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
9
Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier și le vei sfărâma ca pe vasul unui olar.’”
Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier, le vei sfărâma ca pe vasul unui olar“.
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
10
Acum dar, împărați, purtați-vă cu înțelepciune! Luați învățătură, judecătorii pământului!
De aceea, regilor, fiți înțelepți! Judecători ai pământului, primiți învățătură!
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
11
Slujiți Domnului cu frică și bucurați-vă tremurând.
Slujiți Domnului cu teamă și bucurați-vă tremurând!
Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling.
12
Dați cinste Fiului, ca să nu Se mânie și să nu pieriți pe calea voastră, căci mânia Lui este gata să se aprindă! Ferice de toți câți se încred în El!
Dați sărutare Fiului, ca nu cumva să Se mânie și să pieriți pe cale, căci mânia Lui este gata să se aprindă! Ferice de toți cei ce se adăpostesc în El!
Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
© Drepturi de autor British and Foreign Bible Society (BFBS) si Societatea Biblica Interconfesionala din Romania (SBIR) 2014
Detalii
Biblia, Noua Traducere Romaneasca™ NTR™ Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Detalii
Public Domain - Domeniu public
Detalii