Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Lăudați pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă, cântați laudele Lui în adunarea credincioșilor Lui!
Lăudați-L pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă; lăudați-L în adunarea credincioșilor!
Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints.
2
Să se bucure Israel de Cel ce l-a făcut, să se veselească fiii Sionului de Împăratul lor!
Să se bucure Israel de Creatorul lui și să se înveselească fiii Sionului de Împăratul lor!
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
3
Să laude Numele Lui cu jocuri, să-L laude cu toba și cu harpa!
Să-I laude Numele prin dansuri și să cânte spre lauda Lui cu tamburina și cu lira!
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
4
Căci Domnul are plăcere de poporul Său și slăvește pe cei nenorociți mântuindu-i.
Căci Domnul Își găsește plăcerea în poporul Său; El îi onorează pe cei smeriți, salvându-i.
For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
5
Să salte de bucurie credincioșii Lui îmbrăcați în slavă, să scoată strigăte de bucurie în așternutul lor!
Să salte de veselie credincioșii, în glorie! Să strige de bucurie în așternuturile lor!
Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.
6
Laudele lui Dumnezeu să fie în gura lor și sabia cu două tăișuri, în mâna lor,
Laudele spre gloria lui Dumnezeu să fie în gura lor, iar sabia cu două tăișuri în mâna lor,
May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
7
ca să facă răzbunare asupra neamurilor și să pedepsească popoarele;
ca să se răzbune pe națiuni, să pedepsească popoarele,
to execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
8
să lege pe împărații lor cu lanțuri și pe mai-marii lor cu obezi de fier,
să-i lege pe regii acestora cu lanțuri și pe nobilii lor cu obezi de fier,
to bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9
ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! Aceasta este o cinste pentru toți credincioșii Lui. Lăudați pe Domnul!
și să împlinească astfel judecata scrisă. Aceasta este o cinste pentru toți credincioșii Săi! Lăudați-L pe Domnul!
to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!
Psalmi 149 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lăudați pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă, cântați laudele Lui în adunarea credincioșilor Lui!
Să se bucure Israel de Cel ce l-a făcut, să se veselească fiii Sionului de Împăratul lor!
Să laude Numele Lui cu jocuri, să-L laude cu toba și cu harpa!
Căci Domnul are plăcere de poporul Său și slăvește pe cei nenorociți mântuindu-i.
Să salte de bucurie credincioșii Lui îmbrăcați în slavă, să scoată strigăte de bucurie în așternutul lor!
Laudele lui Dumnezeu să fie în gura lor și sabia cu două tăișuri, în mâna lor,
ca să facă răzbunare asupra neamurilor și să pedepsească popoarele;
să lege pe împărații lor cu lanțuri și pe mai-marii lor cu obezi de fier,
ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! Aceasta este o cinste pentru toți credincioșii Lui. Lăudați pe Domnul!
Lăudați-L pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă; lăudați-L în adunarea credincioșilor!
Să se bucure Israel de Creatorul lui și să se înveselească fiii Sionului de Împăratul lor!
Să-I laude Numele prin dansuri și să cânte spre lauda Lui cu tamburina și cu lira!
Căci Domnul Își găsește plăcerea în poporul Său; El îi onorează pe cei smeriți, salvându-i.
Să salte de veselie credincioșii, în glorie! Să strige de bucurie în așternuturile lor!
Laudele spre gloria lui Dumnezeu să fie în gura lor, iar sabia cu două tăișuri în mâna lor,
ca să se răzbune pe națiuni, să pedepsească popoarele,
să-i lege pe regii acestora cu lanțuri și pe nobilii lor cu obezi de fier,
și să împlinească astfel judecata scrisă. Aceasta este o cinste pentru toți credincioșii Săi! Lăudați-L pe Domnul!
Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints.
Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.
May the high praises of God be in their mouths, and a two-edged sword in their hand,
to execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
to bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
to execute on them the written judgment. All his saints have this honor. Praise Yah!