1
Lăudați pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut și se cuvine să-L lăudăm.
Lăudați-L pe Domnul! Căci este bine să cântăm spre lauda Dumnezeului nostru! Da, cântarea de laudă este plăcută și potrivită!
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2
Domnul zidește iarăși Ierusalimul, strânge pe surghiuniții lui Israel,
Domnul construiește din nou Ierusalimul și-i strânge pe cei risipiți ai lui Israel.
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3
tămăduiește pe cei cu inima zdrobită și le leagă rănile.
El îi vindecă pe cei cu inima zdrobită și le leagă rănile.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4
El socotește numărul stelelor și le dă nume la toate.
El calculează numărul stelelor și le cheamă pe nume pe toate.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5
Mare este Domnul nostru și puternic prin tăria Lui, priceperea Lui este fără margini.
Stăpânul nostru este mare și plin de putere; priceperea Sa nu are margini!
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6
Domnul sprijină pe cei nenorociți și doboară pe cei răi la pământ.
Domnul îi ridică pe cei smeriți, dar pe cei răi îi apleacă până la pământ.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7
Cântați Domnului cu mulțumiri, lăudați pe Dumnezeul nostru cu harpa!
Cântați Domnului cu mulțumire! Cântați spre lauda Dumnezeului nostru cu lira!
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8
El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.
El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9
El dă hrană vitelor și puilor corbului când strigă.
El le dă hrană vitelor și hrănește puii de corb când aceștia strigă.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10
Nu de puterea calului Se bucură El, nu-Și găsește plăcerea în picioarele omului.
Nu de puterea calului se bucură El; nu în picioarele omului Își găsește El plăcerea.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11
Domnul iubește pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui.
Domnul Își găsește plăcerea în cei ce se tem de El, în cei ce își pun speranța în îndurarea Lui.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12
Laudă pe Domnul, Ierusalime, laudă pe Dumnezeul tău, Sioane!
Adu laudă Domnului, Ierusalime! Laudă-L pe Dumnezeul tău, Sionule!
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13
Căci El întărește zăvoarele porților, El binecuvântează pe fiii tăi în mijlocul tău;
Căci El întărește zăvoarele porților tale și îți binecuvântează fiii în mijlocul tău.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14
El dă pace ținutului tău și te satură cu cel mai bun grâu.
El dă pace în teritoriile tale și te satură cu cel mai ales grâu.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15
El Își trimite poruncile pe pământ, Cuvântul Lui aleargă cu iuțeală mare.
El Își trimite porunca pe pământ; Cuvântul Lui aleargă repede.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16
El dă zăpada ca lâna, El presară bruma albă ca cenușa.
El așterne zăpada ca lâna și presară bruma precum cenușa.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17
El Își azvârle gheața în bucăți: cine poate sta înaintea frigului Său?
El Își azvârle gheața în bucăți; cine poate sta înaintea frigului Său?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18
El Își trimite Cuvântul Său și le topește; pune să sufle vântul Lui, și apele curg.
Apoi Își trimite Cuvântul și le topește; când Își pune vântul să sufle, apele curg.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19
El descoperă lui Iacov Cuvântul Său, lui Israel, legile și poruncile Sale.
A făcut cunoscute cuvintele Sale lui Iacov și a descoperit hotărârile și judecățile Sale lui Israel.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20
El n-a lucrat așa cu toate neamurile și ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudați pe Domnul!
El n-a lucrat așa cu niciuna dintre națiuni, și ele nu cunosc judecățile Lui. Lăudați-L pe Domnul!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!
© Drepturi de autor British and Foreign Bible Society (BFBS) si Societatea Biblica Interconfesionala din Romania (SBIR) 2014
Detalii
Biblia, Noua Traducere Romaneasca™ NTR™ Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Detalii
Public Domain - Domeniu public
Detalii