Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Elihu a urmat și a zis:
Elihu a continuat și a zis:
Elihu also continued, and said,
2
„Așteaptă puțin și voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
„Mai rabdă-mă puțin și-ți voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
3
Îmi voi lua temeiurile de departe și voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
Îmi voi aduce cunoștința de departe și voi arăta dreptatea Creatorului meu.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4
Fii încredințat, cuvântările mele nu sunt minciuni, ci ai de-a face cu un om cu simțăminte curate.
Căci, cu adevărat, vorbele mele nu sunt o înșelătorie; unul desăvârșit în cunoștință este cu voi.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni și este puternic prin tăria priceperii Lui.
Iată, Dumnezeu este măreț și nu respinge pe nimeni; este măreț prin puterea inimii Lui.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6
El nu lasă pe cel rău să trăiască și face dreptate celui nenorocit.
El nu-l ține în viață pe cel rău, și le face dreptate celor asupriți.
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
7
Nu-Și întoarce ochii de la cei fără prihană și-i pune pe scaunul de domnie cu împărații, îi așază pentru totdeauna ca să domnească.
Nu-Și ia ochii de la cei drepți, și îi înalță pentru totdeauna.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8
Se întâmplă să cadă în lanțuri și să fie prinși în legăturile nenorocirii?
Dacă sunt legați în lanțuri și ținuți în legăturile suferinței,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mândria lor.
El le spune despre lucrarea lor și despre fărădelegile lor, le spune că s-au mândrit.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10
Îi înștiințează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă de la nelegiuire.
El le vorbește despre disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11
Dacă ascultă și se supun, și anii în bucurie.
Dacă Îl ascultă și-L slujesc, își vor sfârși zilele în prosperitate, și anii lor în fericire.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12
Dacă n-ascultă, pier uciși de sabie, mor în orbirea lor.
Dar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie și vor muri fără cunoștință.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
13
Nelegiuiții se mânie, nu strigă către Dumnezeu când îi înlănțuie;
Cei lipsiți de evlavie în inimă nutresc sentimente de mânie; ei nu strigă după ajutor când El îi leagă.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
14
își pierd viața în tinerețe, mor ca cei desfrânați.
Ei mor la tinerețe și viața lor sfârșește printre cei ce se prostituează.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui și prin suferință îl înștiințează.
Dar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferința lor și le vorbește prin asuprire.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16
Și pe tine te va scoate din strâmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, și masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
Tot așa te-ar fi scos și pe tine din necaz, te-ar fi dus într-un loc larg, unde este libertate deplină, și ar fi pus pe masa ta mâncare gustoasă.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17
Dar, dacă-ți aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedezlipită de pricina ta.
Dar tu ți-ai însușit judecata celui rău; te-au înhățat judecata și dreptatea lui.
“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18
Supărarea să nu te împingă la batjocură și mărimea prețului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Nimeni să nu te amăgească prin bogății și nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz și chiar toate puterile pe care le-ai putea desfășura?
Te-ar putea feri de necaz bogăția sau toate eforturile pe care le faci?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
Să nu tânjești după noapte, căci atunci sunt smulse popoarele din locul lor.
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
21
Ferește-te să faci rău, căci suferința te îndeamnă la rău.
Ai grijă! Nu te îndrepta spre nelegiuire; căci văd că ai ales, mai degrabă, nelegiuirea, decât suferința.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să învețe pe alții ca El?
Iată, Dumnezeu este înălțat prin puterea Sa; care învățător este ca El?
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23
Cine Îi cere socoteală de căile Lui și cine îndrăznește să-I spună: ‘Faci rău’?
Cine I-a stabilit calea sau cine-I poate spune: «Ai greșit!».
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
24
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe care toți oamenii trebuie să le mărească!
Adu-ți aminte să-I preamărești lucrarea, pe care oamenii au lăudat-o în cântare.
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
25
Orice om le privește, fiecare muritor le vede de departe.
Toți oamenii au văzut-o; fiecare privește la ea de departe.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
26
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu-L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l-a pătruns.
Iată, Dumnezeu este mare, iar noi nu cunoaștem totul! Numărul anilor Lui este de nepătruns.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
27
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur și dă ploaia,
Căci El atrage picăturile de apă și ele transformă aburul în ploaie,
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28
pe care norii o strecoară și o picură peste mulțimea oamenilor.
pe care norii o lasă să cadă și care picură din plin peste oameni.
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
29
Și cine poate pricepe ruperea norului și bubuitul cortului Său?
Cine poate înțelege ruperea de nori, zgomotele cortului Său?
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
30
Iată, El Își întinde lumina în jurul Lui și acoperă adâncimile mării.
Iată, El Își răspândește lumina în jurul Lui și acoperă adâncurile mării.
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31
Prin aceste mijloace, și dă belșug de hrană.
Căci prin toate acestea judecă El popoarele; El le dă hrană din belșug.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32
Ia fulgerul în mână și-l aruncă asupra potrivnicilor Lui.
El acoperă fulgerul cu palmele și-i poruncește unde să lovească.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33
Dă de veste că e de față printr-un bubuit și până și turmele Îi simt apropierea.
Tunetul Său Îi vestește sosirea, iar furtuna anunță mânia Sa aprinsă.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
Iov 36 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Elihu a urmat și a zis:
„Așteaptă puțin și voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
Îmi voi lua temeiurile de departe și voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
Fii încredințat, cuvântările mele nu sunt minciuni, ci ai de-a face cu un om cu simțăminte curate.
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni și este puternic prin tăria priceperii Lui.
El nu lasă pe cel rău să trăiască și face dreptate celui nenorocit.
Nu-Și întoarce ochii de la cei fără prihană și-i pune pe scaunul de domnie cu împărații, îi așază pentru totdeauna ca să domnească.
Se întâmplă să cadă în lanțuri și să fie prinși în legăturile nenorocirii?
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mândria lor.
Îi înștiințează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă de la nelegiuire.
Dacă ascultă și se supun, și anii în bucurie.
Dacă n-ascultă, pier uciși de sabie, mor în orbirea lor.
Nelegiuiții se mânie, nu strigă către Dumnezeu când îi înlănțuie;
își pierd viața în tinerețe, mor ca cei desfrânați.
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui și prin suferință îl înștiințează.
Și pe tine te va scoate din strâmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, și masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
Dar, dacă-ți aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedezlipită de pricina ta.
Supărarea să nu te împingă la batjocură și mărimea prețului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz și chiar toate puterile pe care le-ai putea desfășura?
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
Ferește-te să faci rău, căci suferința te îndeamnă la rău.
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să învețe pe alții ca El?
Cine Îi cere socoteală de căile Lui și cine îndrăznește să-I spună: ‘Faci rău’?
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe care toți oamenii trebuie să le mărească!
Orice om le privește, fiecare muritor le vede de departe.
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu-L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l-a pătruns.
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur și dă ploaia,
pe care norii o strecoară și o picură peste mulțimea oamenilor.
Și cine poate pricepe ruperea norului și bubuitul cortului Său?
Iată, El Își întinde lumina în jurul Lui și acoperă adâncimile mării.
Prin aceste mijloace, și dă belșug de hrană.
Ia fulgerul în mână și-l aruncă asupra potrivnicilor Lui.
Dă de veste că e de față printr-un bubuit și până și turmele Îi simt apropierea.
Elihu a continuat și a zis:
„Mai rabdă-mă puțin și-ți voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.
Îmi voi aduce cunoștința de departe și voi arăta dreptatea Creatorului meu.
Căci, cu adevărat, vorbele mele nu sunt o înșelătorie; unul desăvârșit în cunoștință este cu voi.
Iată, Dumnezeu este măreț și nu respinge pe nimeni; este măreț prin puterea inimii Lui.
El nu-l ține în viață pe cel rău, și le face dreptate celor asupriți.
Nu-Și ia ochii de la cei drepți, și îi înalță pentru totdeauna.
Dacă sunt legați în lanțuri și ținuți în legăturile suferinței,
El le spune despre lucrarea lor și despre fărădelegile lor, le spune că s-au mândrit.
El le vorbește despre disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
Dacă Îl ascultă și-L slujesc, își vor sfârși zilele în prosperitate, și anii lor în fericire.
Dar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie și vor muri fără cunoștință.
Cei lipsiți de evlavie în inimă nutresc sentimente de mânie; ei nu strigă după ajutor când El îi leagă.
Ei mor la tinerețe și viața lor sfârșește printre cei ce se prostituează.
Dar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferința lor și le vorbește prin asuprire.
Tot așa te-ar fi scos și pe tine din necaz, te-ar fi dus într-un loc larg, unde este libertate deplină, și ar fi pus pe masa ta mâncare gustoasă.
Dar tu ți-ai însușit judecata celui rău; te-au înhățat judecata și dreptatea lui.
Nimeni să nu te amăgească prin bogății și nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!
Te-ar putea feri de necaz bogăția sau toate eforturile pe care le faci?
Să nu tânjești după noapte, căci atunci sunt smulse popoarele din locul lor.
Ai grijă! Nu te îndrepta spre nelegiuire; căci văd că ai ales, mai degrabă, nelegiuirea, decât suferința.
Iată, Dumnezeu este înălțat prin puterea Sa; care învățător este ca El?
Cine I-a stabilit calea sau cine-I poate spune: «Ai greșit!».
Adu-ți aminte să-I preamărești lucrarea, pe care oamenii au lăudat-o în cântare.
Toți oamenii au văzut-o; fiecare privește la ea de departe.
Iată, Dumnezeu este mare, iar noi nu cunoaștem totul! Numărul anilor Lui este de nepătruns.
Căci El atrage picăturile de apă și ele transformă aburul în ploaie,
pe care norii o lasă să cadă și care picură din plin peste oameni.
Cine poate înțelege ruperea de nori, zgomotele cortului Său?
Iată, El Își răspândește lumina în jurul Lui și acoperă adâncurile mării.
Căci prin toate acestea judecă El popoarele; El le dă hrană din belșug.
El acoperă fulgerul cu palmele și-i poruncește unde să lovească.
Tunetul Său Îi vestește sosirea, iar furtuna anunță mânia Sa aprinsă.
Elihu also continued, and said,
“Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
“Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
“But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
“But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
“Remember that you magnify his work, about which men have sung.
All men have looked on it. Man sees it afar off.
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
which the skies pour down and which drop on man abundantly.
Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.