Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Bildad din Șuah a luat cuvântul și a zis:
Atunci Bildad, șuhitul, i-a zis:
Then Bildad the Shuhite answered,
2
„Puterea și groaza sunt ale lui Dumnezeu; El face să împărățească pacea în ținuturile Lui înalte.
„Stăpânirea și groaza sunt ale Lui! El face pace în înălțimile Lui.
“Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.
3
Cine ar putea să-I numere oștile? Și peste cine nu răsare lumina Lui?
Cine-I poate număra armatele? Peste cine nu răsare lumina Sa?
Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
4
Cum ar putea omul să fie fără vină înaintea lui Dumnezeu? Cum ar putea cel născut din femeie să fie curat?
Cum ar putea omul să fie drept înaintea lui Dumnezeu? Cum ar putea cel născut din femeie să fie curat?
How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
5
Iată, în ochii Lui nici luna nu este strălucitoare, și stelele nu sunt curate înaintea Lui;
Iată, nici chiar luna nu este strălucitoare și nici chiar stelele nu sunt curate în ochii Lui!
Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight;
6
cu cât mai puțin omul, care nu este decât un vierme, fiul omului, care nu este decât un viermișor!”
Cu cât mai puțin deci un om, care nu este decât o larvă, care nu este decât un vierme!“
How much less man, who is a worm, and the son of man, who is a worm!”
Iov 25 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
Bildad din Șuah a luat cuvântul și a zis:
„Puterea și groaza sunt ale lui Dumnezeu; El face să împărățească pacea în ținuturile Lui înalte.
Cine ar putea să-I numere oștile? Și peste cine nu răsare lumina Lui?
Cum ar putea omul să fie fără vină înaintea lui Dumnezeu? Cum ar putea cel născut din femeie să fie curat?
Iată, în ochii Lui nici luna nu este strălucitoare, și stelele nu sunt curate înaintea Lui;
cu cât mai puțin omul, care nu este decât un vierme, fiul omului, care nu este decât un viermișor!”
Atunci Bildad, șuhitul, i-a zis:
„Stăpânirea și groaza sunt ale Lui! El face pace în înălțimile Lui.
Cine-I poate număra armatele? Peste cine nu răsare lumina Sa?
Cum ar putea omul să fie drept înaintea lui Dumnezeu? Cum ar putea cel născut din femeie să fie curat?
Iată, nici chiar luna nu este strălucitoare și nici chiar stelele nu sunt curate în ochii Lui!
Cu cât mai puțin deci un om, care nu este decât o larvă, care nu este decât un vierme!“
Then Bildad the Shuhite answered,
“Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.
Can his armies be counted? On whom does his light not arise?
How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight;
How much less man, who is a worm, and the son of man, who is a worm!”