1
Iov a luat cuvântul și a zis:
Iov a răspuns și a zis:
Then Job answered,
2
„Și acum plângerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferința îmi înădușe suspinele.
„Și astăzi plângerea mea este tot amară! să-mi oprească geamătul.
“Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3
O, dacă aș ști unde să-L găsesc, dacă aș putea să ajung până la scaunul Lui de domnie,
O, de-aș ști unde să-L găsesc, de m-aș putea apropia de Locuința Lui!
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4
mi-aș apăra pricina înaintea Lui, mi-aș umple gura cu dovezi!
Mi-aș aduce cauza înaintea Lui, mi-aș umple gura cu dovezi.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5
Aș ști ce poate să răspundă, aș vedea ce are să-mi spună.
Aș afla ce mi-ar răspunde și aș înțelege ce mi-ar spune.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6
Și-ar întrebuința El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu, ci m-ar asculta negreșit.
Mi se va opune El oare cu marea Sa putere? Nu! El mă va asculta cu siguranță.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, și aș fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
Acolo, un om drept și-ar putea aduce cauza înaintea Lui și aș fi achitat astfel, pentru totdeauna, de Judecătorul meu.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu-L găsesc:
Iată, merg spre est, dar El nu este acolo; merg spre vest, dar nu-L observ.
“If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
9
dacă are treabă la miazănoapte, nu-L pot vedea; dacă Se ascunde la miazăzi, nu-L pot descoperi.
Când El lucrează în nord, nu-L zăresc; când Se întoarce spre sud, nu-L pot vedea.
He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
10
Dar El știe ce cale am urmat și, dacă m-ar încerca, aș ieși curat ca aurul.
Dar El știe calea pe care o urmez; când mă va încerca, voi ieși ca aurul.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
11
Piciorul meu s-a ținut de pașii Lui; am ținut calea Lui și nu m-am abătut de la ea.
Piciorul meu s-a ținut de pașii Săi; am păzit calea Sa și nu m-am abătut de la ea.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
12
N-am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
Nu m-am îndepărtat de porunca buzelor Sale; am prețuit cuvintele gurii Sale mai mult decât porția mea de hrană zilnică.
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13
Dar hotărârea Lui este luată. Cine I se va împotrivi? Ce-I dorește sufletul, aceea face.
Dar El este Unul Singur. Cine Îl va face să Se răzgândească? El face ce-I dorește sufletul.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14
El Își va împlini dar planurile față de mine și va mai face și multe altele.
El va împlini ce a hotărât pentru mine și va mai face multe altele.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15
De aceea tremur înaintea Lui și, când mă gândesc la lucrul acesta, mă tem de El.
De aceea sunt înspăimântat de prezența Lui; când mă gândesc la lucrul acesta, mă îngrozesc de El.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16
Dumnezeu mi-a tăiat inima, Cel Atotputernic m-a umplut de groază.
Dumnezeu mi-a înmuiat inima, Cel Atotputernic m-a îngrozit.
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
17
Căci nu întunericul durerii mele mă nimicește, nici negura în care sunt înfășurat.
Totuși, nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă fața.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
© Drepturi de autor British and Foreign Bible Society (BFBS) si Societatea Biblica Interconfesionala din Romania (SBIR) 2014
Detalii
Biblia, Noua Traducere Romaneasca™ NTR™ Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Detalii
Public Domain - Domeniu public
Detalii