Biblia Online

Citire paralela: VDC, NTR, WEBUS

Versiuni:
Dimensiune text:
100%
Versiuni:
100%
#
Versiunea Dumitru Cornilescu
Noua Traducere in Limba Romana
World English Bible US
1
Rămâneți dar tari și nu vă plecați iarăși sub jugul robiei. Slobozenia creștină
Cristos ne-a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu intrați din nou în jugul sclaviei.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
2
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veți tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
Iată! Eu, Pavel, vă spun că, dacă vă lăsați să fiți circumciși, Cristos nu vă va folosi la nimic.
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3
Și mărturisesc iarăși încă o dată oricărui om care primește tăierea împrejur că este dator să împlinească toată Legea.
Și mărturisesc din nou oricărui om care se lasă să fie circumcis, că este dator să împlinească toată Legea.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
4
Voi, care voiți să fiți socotiți neprihăniți prin Lege, v-ați despărțit de Hristos; ați căzut din har.
Voi, care vreți să fiți îndreptățiți prin Lege, v-ați despărțit de Cristos, ați căzut din har.
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5
Căci noi, prin Duhul, așteptăm prin credință nădejdea neprihănirii.
Căci noi așteptăm cu nerăbdare prin Duhul, prin credință, speranța dreptății,
For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6
Căci, în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n-au vreun preț, ci credința care lucrează prin dragoste.
întrucât, în Cristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu au vreo valoare, ci numai credința, care lucrează prin dragoste.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
7
Voi alergați bine: Cine v-a tăiat calea ca să n-ascultați de adevăr?
Voi obișnuiați să alergați bine! Cine v-a tăiat calea ca să nu ascultați de adevăr?
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8
Înduplecarea aceasta nu vine de la Cel ce v-a chemat.
Convingerea aceasta înșelătoare nu vine de la Cel Ce v-a chemat.
This persuasion is not from him who calls you.
9
Puțin aluat face să se dospească toată plămădeala.
Puțină drojdie face să crească tot aluatul.
A little yeast grows through the whole lump.
10
Eu, cu privire la voi, am în Domnul încrederea că nu gândiți altfel. Dar cel ce vă tulbură va purta osânda, oricine ar fi el.
Am încredere în Domnul cu privire la voi, că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suferi condamnarea, oricine ar fi el.
I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11
Cât despre mine, fraților, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sunt prigonit? Atunci, pricina de poticnire a crucii s-a dus.
Eu însă, fraților, dacă predic circumcizia de ce mai sunt persecutat? Atunci îndoiala față de cruce a fost înlăturată.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12
Și schilodească-se odată cei ce vă tulbură! Îndemn să trăiască în dragoste
O, de s-ar tăia de tot cei ce vă tulbură! Trăire în Duhul
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13
Fraților, voi ați fost chemați la slobozenie. Numai nu faceți din slobozenie o pricină ca să trăiți pentru firea pământească, ci slujiți-vă unii altora în dragoste.
Voi ați fost chemați la libertate, fraților, însă nu o libertate care vă dă ocazia să trăiți pentru firea pământească. Dimpotrivă, slujiți-vă unii pe alții prin dragoste.
For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
14
Căci toată Legea se cuprinde într-o singură poruncă: „Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți.”
Căci toată Legea este împlinită într-o singură poruncă: „Să-l iubești pe semenul tău ca pe tine însuți“.
For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
15
Dar, dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, luați seama să nu fiți nimiciți unii de alții. Faptele firii pământești și Duhul
Însă, dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu vă distrugeți unii pe alții!
But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
16
Zic dar: umblați cârmuiți de Duhul și nu împliniți poftele firii pământești.
Vă spun deci: umblați prin Duhul și, astfel, nu veți împlini nicidecum pofta firii pământești.
But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
17
Căci firea pământească poftește împotriva Duhului, și Duhul, împotriva firii pământești; sunt lucruri potrivnice unele altora, așa că nu puteți face tot ce voiți.
Căci firea pământească poftește împotriva Duhului, iar Duhul împotriva firii pământești, fiindcă acestea se împotrivesc una alteia, pentru ca voi să nu puteți face ceea ce vreți.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18
Dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege.
Însă, dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19
Și faptele firii pământești sunt cunoscute și sunt acestea: preacurvia, curvia, necurăția, desfrânarea,
Faptele firii pământești sunt evidente și sunt acestea: preacurvia, necurăția, depravarea,
Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20
închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mâniile, neînțelegerile, dezbinările, certurile de partide,
idolatria, vrăjitoria, dușmăniile, cearta, invidia, furiile, ambițiile egoiste, neînțelegerile, dezbinările,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21
pizmele, uciderile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
geloziile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri precum acestea. Vă avertizez, așa cum am făcut-o și înainte, că toți cei ce practică astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
22
Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioșia,
Dar rodul Duhului este dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, generozitatea, credința,
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23
blândețea, înfrânarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.
blândețea, stăpânirea de sine. Împotriva unor astfel de lucruri nu este lege.
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24
Cei ce sunt ai lui Hristos Isus și-au răstignit firea pământească împreună cu patimile și poftele ei.
Cei ce sunt ai lui Cristos Isus și-au răstignit firea pământească cu patimile și poftele ei.
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25
Dacă trăim prin Duhul, să și umblăm prin Duhul.
Dacă trăim prin Duhul, să și umblăm prin Duhul.
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26
Să nu umblăm după o slavă deșartă, întărâtându-ne unii pe alții și pizmuindu-ne unii pe alții.
Să nu devenim mândri, provocându-ne unii pe alții și fiind invidioși unii pe alții.
Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Galateni 5 · VDC
Swipe pentru alta versiune
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rămâneți dar tari și nu vă plecați iarăși sub jugul robiei. Slobozenia creștină
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veți tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
Și mărturisesc iarăși încă o dată oricărui om care primește tăierea împrejur că este dator să împlinească toată Legea.
Voi, care voiți să fiți socotiți neprihăniți prin Lege, v-ați despărțit de Hristos; ați căzut din har.
Căci noi, prin Duhul, așteptăm prin credință nădejdea neprihănirii.
Căci, în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n-au vreun preț, ci credința care lucrează prin dragoste.
Voi alergați bine: Cine v-a tăiat calea ca să n-ascultați de adevăr?
Înduplecarea aceasta nu vine de la Cel ce v-a chemat.
Puțin aluat face să se dospească toată plămădeala.
Eu, cu privire la voi, am în Domnul încrederea că nu gândiți altfel. Dar cel ce vă tulbură va purta osânda, oricine ar fi el.
Cât despre mine, fraților, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sunt prigonit? Atunci, pricina de poticnire a crucii s-a dus.
Și schilodească-se odată cei ce vă tulbură! Îndemn să trăiască în dragoste
Fraților, voi ați fost chemați la slobozenie. Numai nu faceți din slobozenie o pricină ca să trăiți pentru firea pământească, ci slujiți-vă unii altora în dragoste.
Căci toată Legea se cuprinde într-o singură poruncă: „Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți.”
Dar, dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, luați seama să nu fiți nimiciți unii de alții. Faptele firii pământești și Duhul
Zic dar: umblați cârmuiți de Duhul și nu împliniți poftele firii pământești.
Căci firea pământească poftește împotriva Duhului, și Duhul, împotriva firii pământești; sunt lucruri potrivnice unele altora, așa că nu puteți face tot ce voiți.
Dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege.
Și faptele firii pământești sunt cunoscute și sunt acestea: preacurvia, curvia, necurăția, desfrânarea,
închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mâniile, neînțelegerile, dezbinările, certurile de partide,
pizmele, uciderile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioșia,
blândețea, înfrânarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.
Cei ce sunt ai lui Hristos Isus și-au răstignit firea pământească împreună cu patimile și poftele ei.
Dacă trăim prin Duhul, să și umblăm prin Duhul.
Să nu umblăm după o slavă deșartă, întărâtându-ne unii pe alții și pizmuindu-ne unii pe alții.
Cristos ne-a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu intrați din nou în jugul sclaviei.
Iată! Eu, Pavel, vă spun că, dacă vă lăsați să fiți circumciși, Cristos nu vă va folosi la nimic.
Și mărturisesc din nou oricărui om care se lasă să fie circumcis, că este dator să împlinească toată Legea.
Voi, care vreți să fiți îndreptățiți prin Lege, v-ați despărțit de Cristos, ați căzut din har.
Căci noi așteptăm cu nerăbdare prin Duhul, prin credință, speranța dreptății,
întrucât, în Cristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu au vreo valoare, ci numai credința, care lucrează prin dragoste.
Voi obișnuiați să alergați bine! Cine v-a tăiat calea ca să nu ascultați de adevăr?
Convingerea aceasta înșelătoare nu vine de la Cel Ce v-a chemat.
Puțină drojdie face să crească tot aluatul.
Am încredere în Domnul cu privire la voi, că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suferi condamnarea, oricine ar fi el.
Eu însă, fraților, dacă predic circumcizia de ce mai sunt persecutat? Atunci îndoiala față de cruce a fost înlăturată.
O, de s-ar tăia de tot cei ce vă tulbură! Trăire în Duhul
Voi ați fost chemați la libertate, fraților, însă nu o libertate care vă dă ocazia să trăiți pentru firea pământească. Dimpotrivă, slujiți-vă unii pe alții prin dragoste.
Căci toată Legea este împlinită într-o singură poruncă: „Să-l iubești pe semenul tău ca pe tine însuți“.
Însă, dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu vă distrugeți unii pe alții!
Vă spun deci: umblați prin Duhul și, astfel, nu veți împlini nicidecum pofta firii pământești.
Căci firea pământească poftește împotriva Duhului, iar Duhul împotriva firii pământești, fiindcă acestea se împotrivesc una alteia, pentru ca voi să nu puteți face ceea ce vreți.
Însă, dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege.
Faptele firii pământești sunt evidente și sunt acestea: preacurvia, necurăția, depravarea,
idolatria, vrăjitoria, dușmăniile, cearta, invidia, furiile, ambițiile egoiste, neînțelegerile, dezbinările,
geloziile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri precum acestea. Vă avertizez, așa cum am făcut-o și înainte, că toți cei ce practică astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
Dar rodul Duhului este dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, generozitatea, credința,
blândețea, stăpânirea de sine. Împotriva unor astfel de lucruri nu este lege.
Cei ce sunt ai lui Cristos Isus și-au răstignit firea pământească cu patimile și poftele ei.
Dacă trăim prin Duhul, să și umblăm prin Duhul.
Să nu devenim mândri, provocându-ne unii pe alții și fiind invidioși unii pe alții.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
This persuasion is not from him who calls you.
A little yeast grows through the whole lump.
I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.