1
Voi erați morți în greșelile și în păcatele voastre,
Voi erați morți în nelegiuirile și păcatele voastre,
You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
2
în care trăiați odinioară după mersul lumii acesteia, după domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.
în care trăiați odinioară după mersul lumii acesteia, după conducătorul care are autoritate asupra văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
3
Între ei eram și noi toți odinioară, când trăiam în poftele firii noastre pământești, când făceam voile firii pământești și ale gândurilor noastre și eram din fire copii ai mâniei, ca și ceilalți.
Între aceștia trăiam și noi toți cândva, în poftele firii noastre pământești, făcând voile firii pământești și ale gândurilor noastre, și eram, prin natura noastră, copii ai mâniei, ca și ceilalți.
We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4
Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit,
Dar Dumnezeu, Care este bogat în milă, datorită dragostei Lui celei mari cu care ne-a iubit,
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5
măcar că eram morți în greșelile noastre, ne-a adus la viață împreună cu Hristos (prin har sunteți mântuiți).
deși eram morți în nelegiuirile noastre, ne-a adus la viață împreună cu Cristos – prin har sunteți mântuiți.
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—
6
El ne-a înviat împreună și ne-a pus să ședem împreună în locurile cerești, în Hristos Isus,
El ne-a înviat împreună cu Cristos și ne-a așezat împreună cu El în locurile cerești, în Cristos Isus,
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7
ca să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăție a harului Său, în bunătatea Lui față de noi în Hristos Isus.
pentru ca, în veacurile care vin, să-Și arate nemărginita bogăție a harului Său, în bunătatea Sa față de noi în Cristos Isus.
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
8
Căci prin har ați fost mântuiți, prin credință. Și aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu.
Căci prin har sunteți mântuiți, prin credință. Și mântuirea aceasta nu este de la voi, ci este darul lui Dumnezeu.
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9
Nu prin fapte, ca să nu se laude nimeni.
Nu prin fapte, ca să nu se laude nimeni.
not of works, that no one would boast.
10
Căci noi suntem lucrarea Lui și am fost zidiți în Hristos Isus pentru faptele bune pe care le-a pregătit Dumnezeu mai dinainte ca să umblăm în ele.
Căci noi suntem lucrarea Lui, creați în Cristos Isus pentru faptele bune pe care le-a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele. Una în Cristos
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11
De aceea, voi, care altădată erați neamuri din naștere, numiți netăiați împrejur de către aceia care se cheamă tăiați împrejur și care sunt tăiați împrejur în trup de mâna omului,
De aceea, aduceți-vă aminte că odinioară erați neevrei, în ce privește trupul, numiți „necircumciși“ de către cei numiți „circumciși“ (circumciși în trup, de mâini omenești),
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),
12
aduceți-vă aminte că în vremea aceea erați fără Hristos, fără drept de cetățenie în Israel, străini de legămintele făgăduinței, fără nădejde și fără Dumnezeu în lume.
și că, la vremea aceea, erați fără Cristos, înstrăinați de cetățenia lui Israel, străini de legămintele promisiunii, neavând speranță și fiind fără Dumnezeu în lume.
that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13
Dar acum, în Hristos Isus, voi, care odinioară erați depărtați, ați fost apropiați prin sângele lui Hristos.
Dar acum, în Cristos Isus, voi, care cândva erați departe, ați fost aduși aproape, prin sângele lui Cristos.
But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
14
Căci El este pacea noastră, care din doi a făcut unul și a surpat zidul de la mijloc care-i despărțea
Căci El este pacea noastră, Cel Care i-a făcut pe amândoi una și, în trupul Său, a dărâmat zidul de la mijloc care-i despărțea, adică dușmănia,
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of separation,
15
și, în trupul Lui, a înlăturat vrăjmășia dintre ei, Legea poruncilor, în orânduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în El Însuși un singur om nou, făcând astfel pace,
desființând Legea poruncilor, cu regulile ei, pentru a crea din cei doi, în El, un singur om nou, făcând astfel pace,
having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,
16
și a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit vrăjmășia.
și pentru a-i împăca pe amândoi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit dușmănia.
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.
17
El a venit astfel să aducă vestea bună a păcii vouă, celor ce erați departe, și pace celor ce erau aproape.
El a venit și v-a vestit pacea, vouă celor de departe, și pace celor de aproape,
He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
18
Căci prin El și unii, și alții avem intrare la Tatăl, într-un Duh.
căci, prin El, amândoi avem intrare, într-un singur Duh, la Tatăl.
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19
Așadar, voi nu mai sunteți nici străini, nici oaspeți ai casei, ci sunteți împreună-cetățeni cu sfinții, oameni din casa lui Dumnezeu,
Așadar, acum nu mai sunteți străini sau de alt neam, ci sunteți cetățeni împreună cu sfinții și membri ai Casei lui Dumnezeu,
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God,
20
fiind zidiți pe temelia apostolilor și prorocilor, piatra din capul unghiului fiind Isus Hristos.
fiind zidiți pe temelia apostolilor și a profeților, Piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21
În El toată clădirea, bine închegată, crește ca să fie un Templu sfânt în Domnul.
În El, întreaga Clădire, bine închegată, crește ca să devină un Templu sfânt în Domnul.
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22
Și prin El și voi sunteți zidiți împreună, ca să fiți un locaș al lui Dumnezeu, prin Duhul.
În El, și voi sunteți zidiți împreună ca să deveniți un Lăcaș al lui Dumnezeu, prin Duhul.
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
© Drepturi de autor British and Foreign Bible Society (BFBS) si Societatea Biblica Interconfesionala din Romania (SBIR) 2014
Detalii
Biblia, Noua Traducere Romaneasca™ NTR™ Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Detalii
Public Domain - Domeniu public
Detalii